2 Corinthians 11:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cela n’a rien d’étonnant : Satan lui-même ne se déguise-t-il pas en ange de lumière ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il n'y a là rien d'étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French (Catholique Crampon 1923) Et ne vous en étonnez pas; car Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French (J.N. Darby) 1885 et ce n'est pas étonnant, car Satan lui-même se transforme en ange de lumière:
French (La Bible expliquée) Il n'y a là rien d'étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et ce n'est pas étonnant, car le Satan lui-même se transforme en ange de lumière.
French (Zoque, Francisco León) Pero u mi ṉgui'psu que nunca ji'n tuc jetse, porque ñe'c Satanasis chøcpa vyin como sø'ṉbapø angelese.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il ne faut pas s'en étonner; car Satan lui-même se déguise en ange de lumière;
French Jerusalem 1998 Et rien d'étonnant: Satan lui-même se déguise bien en ange de lumière.
French Machaira 2012 Et cela n’est pas étonnant, car la concurrence elle-même se transforme en messager de lumière.
French Martin 1744 Et cela n'est pas étonnant: car satan lui-même se déguise en Ange de lumière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il n'y a là rien d'étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et ce n'est pas étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French OST (Ostervald) Et il ne faut pas s'en étonner, car Satan même se déguise en ange de lumière.
French OST - Osterwald Et cela n'est pas étonnant, car l’adversaire de la grâce lui-même se déguise en ange de lumière.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Rien d’étonnant à cela: Satan lui-même fait semblant d’être un ange de lumière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et cela n'a rien d'étonnant; car Satan lui-même se déguise en ange de lumière;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et ce n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
French Vigouroux 1902 Bible Et cela n'est pas étonnant, car Satan lui-même se transforme en ange de lumière.