2 Corinthians 10:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car je ne veux pas passer pour quelqu’un qui ne serait capable d’intimider que par des lettres, comme on le prétend :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je ne veux pas avoir l'air de vous effrayer par mes lettres.
French (Catholique Crampon 1923) afin de ne pas paraître vouloir vous intimider par mes lettres.
French (J.N. Darby) 1885 -afin que je ne paraisse pas comme si je vous effrayais par mes lettres.
French (La Bible expliquée) Je ne veux pas avoir l'air de vous effrayer par mes lettres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mais je ne veux pas paraître vous intimider par mes lettres.
French (Zoque, Francisco León) U mi ṉgomo'tyamu o'ca nø'mtzø mi ndzøcna'tztamu ø ṉgartaji'ṉ.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) afin qu'on ne croie pas que je veuille vous intimider par mes lettres;
French Jerusalem 1998 Car je ne veux pas paraître vouloir vous effrayer par mes lettres.
French Machaira 2012 Afin que je ne paraisse point vouloir vous terrifier par mes lettres.
French Martin 1744 Afin qu'il ne semble pas que je veuille vous épouvanter par mes Lettres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je ne veux pas avoir l'air de vous effrayer par mes lettres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) je ne veux pas paraître vous intimider par mes lettres.
French OST (Ostervald) Afin qu'on ne croie pas que je veuille vous intimider par mes lettres.
French OST - Osterwald Afin que je ne paraisse point vouloir vous intimider par mes lettres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je ne veux pas avoir l’air de chercher à vous faire peur par mes lettres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin que je ne paraisse pas chercher à vous effrayer par mes lettres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) De fait, je ne veux pas avoir l'air de vous intimider par mes lettres.
French Vigouroux 1902 Bible Mais pour qu'on ne croie pas que je veux vous effrayer par mes lettres