2 Corinthians 1:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père qui est plein de bonté, le Dieu qui réconforte dans toutes les situations. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Louons Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père riche en bonté, le Dieu qui accorde le réconfort en toute occasion! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, |
| French (La Bible expliquée) | Louons Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père riche en bonté, le Dieu qui accorde le réconfort en toute occasion! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de toute magnanimité et le Dieu de tout encouragement, |
| French (Zoque, Francisco León) | Ndø vøcotzøcta Dios ndø Comi Jesucristo'is Jyata. Jetemete ndø Janda tø toya'ṉøpya'is, y je'is mumu jama tø yajapya ndø maya'cuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation, |
| French Jerusalem 1998 | Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, |
| French Machaira 2012 | Béni soit le Dieu et Père, notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation, |
| French Martin 1744 | Béni [soit] Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Bénissons Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père riche en bonté, le Dieu qui accorde le réconfort en toute occasion! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père compatissant et le Dieu de toute consolation, |
| French OST (Ostervald) | Béni soit Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père dee miséricordes, et le Dieu de toute consolation; |
| French OST - Osterwald | Béni soit Dieu, le Père, notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Rendons gloire à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ! Il est le Père plein de bonté et le Dieu qui nous encourage toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des compassions et le Dieu de toute consolation, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père plein de compassion et le Dieu de tout réconfort! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, |