2 Chronicles 9:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Béni soit l’Eternel, ton Dieu, qui t’a témoigné sa faveur en te plaçant sur son trône afin que tu sois roi pour lui, l’Eternel, ton Dieu ! C’est à cause de son amour pour Israël, et pour que ce peuple subsiste pour toujours que ton Dieu t’a établi roi sur ce peuple pour que tu le gouvernes avec justice et équité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il faut remercier le Seigneur ton Dieu, qui t'a choisi comme roi pour régner en son nom sur Israël! C'est parce qu'il aime ce peuple et qu'il veut le faire subsister pour toujours, que ton Dieu t'en a fait le roi et t'a chargé d'y faire respecter le droit et la justice.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Béni soit Yahweh, ton Dieu, qui s’est complu en toi et t’a placé sur son trône comme roi pour Yahweh, ton Dieu! C’est parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à jamais, qu’il t’a établi roi sur lui, pour que tu fasses droit et justice.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi, pour te placer sur son trône comme roi pour l'Éternel, ton Dieu! Parce que ton Dieu a aimé Israël pour l'établir à toujours, il t'a fait roi sur eux pour faire droit et justice. |
| French (La Bible expliquée) | Il faut remercier le Seigneur ton Dieu, qui t'a choisi comme roi pour régner en son nom sur Israël! C'est parce qu'il aime ce peuple et qu'il veut le faire subsister pour toujours, que ton Dieu t'en a fait le roi et t'a chargé d'y faire respecter le droit et la justice. » Le texte suit de près 1 Rois 10. Les gouvernants des nations voisines, la reine de Saba, Hiram, les rois de la terre ne peuvent que reconnaître la grandeur, la magnificence et la sagesse de celui qui règne sur Israël au nom de Dieu. Dans la mentalité du temps, il était inconcevable qu'une reine étrangère participe aux sacrifices du temple. C'est pourquoi, au v. 4, il est précisé que la reine de Saba voit le roi monter en procession et non pas comme en 1 Rois 10.5 qu'elle aurait vu les sacrifices offerts, ce qui suppose qu'elle serait effectivement entrée dans la cour du temple. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Béni soit l'Eternel, ton Dieu, qui t'a accordé la faveur de te placer sur son trône comme roi pour l'Eternel, ton Dieu! C'est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister à toujours, qu'il t'a établi roi sur lui pour que tu fasses droit et justice. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Béni soit le Seigneur, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi et t'a placé sur son trône comme roi pour le Seigneur, ton Dieu! Parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister pour toujours, il t'a fait roi sur lui pour que tu agisses selon l'équité et la justice. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Béni soit l'Eternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi, en te plaçant sur ton trône pour être roi à l'Eternel, ton Dieu ! C'est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister à jamais, qu'il t'a fait roi sur eux pour faire droit et justice. |
| French Jerusalem 1998 | Béni soit Yahvé, ton Dieu, qui t'a montré sa faveur en te plaçant sur son trône comme roi au nom de Yahvé ton Dieu; c'est parce que ton Dieu aime Israël et veut le maintenir à jamais qu'il t'en a donné la royauté pour exercer le droit et la justice." |
| French Machaira 2012 | Béni soit YEHOVAH, ton Dieu, qui t’a eu pour agréable, pour te placer sur son trône, comme roi pour YEHOVAH, ton Dieu! C’est parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à jamais, qu’il t’a établi roi sur eux pour faire droit et justice. |
| French Martin 1744 | Béni soit l'Eternel ton Dieu, qui t'a eu pour agréable, en te mettant sur son trône, afin que tu sois Roi pour l'Eternel ton Dieu! Parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à toujours, il t'a établi Roi sur eux, afin que tu exerces le jugement et la justice. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Béni soit l'Eternel, ton Dieu, qui t'a accordé la faveur de te placer sur son trône comme roi pour l'Eternel, ton Dieu! C'est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister à toujours, qu'il t'a établi roi sur lui pour que tu fasses droit et justice. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Béni soit le Seigneur ton Dieu, qui t'a choisi comme roi pour régner en son nom sur Israël! C'est parce qu'il aime ce peuple et qu'il veut le faire subsister pour toujours, que ton Dieu t'en a fait le roi et t'a chargé d'y exercer le droit et la justice. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui t'a été favorable et t'a placé sur son trône comme roi pour l'Éternel, ton Dieu! C'est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister pour toujours, qu'il t'a établi roi sur lui pour que tu fasses droit et justice. |
| French OST (Ostervald) | Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui t'a eu pour agréable, pour te placer sur son trône, comme roi pour l'Éternel, ton Dieu! C'est parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à jamais, qu'il t'a établi roi sur eux pour faire droit et justice. |
| French OST - Osterwald | Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui t'a eu pour agréable, pour te placer sur son trône, comme roi pour l'Éternel, ton Dieu! C'est parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à jamais, qu'il t'a établi roi sur eux pour faire droit et justice. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Remercions le Seigneur ton Dieu! Il t’a montré sa faveur en te choisissant pour être roi d’Israël en son nom. Ton Dieu aime le peuple d’Israël et il veut qu’il existe pour toujours. C’est pourquoi il t’a fait roi, pour que tu gouvernes avec justice en faisant respecter les lois. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui a daigné te placer sur son trône comme roi de par l'Éternel, ton Dieu. C'est parce que ton Dieu aimait Israël pour le maintenir éternellement, qu'il t'en a établi le roi pour faire droit et justice. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Béni soit l'Eternel, ton Dieu, qui t'a choisi pour te placer sur son trône comme roi pour l'Eternel, ton Dieu! C'est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister éternellement qu'il t'a établi roi sur lui pour que tu exerces le droit et la justice.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Béni soit le Seigneur votre Dieu, qui a voulu vous faire asseoir sur son trône, comme roi pour le Seigneur votre Dieu. C'est parce que Dieu aime Israël et qu'il veut le conserver à jamais, qu'il vous a établi roi sur lui pour que vous fassiez droit et justice. |