2 Chronicles 9:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La reine de Saba constata combien Salomon était rempli de sagesse, elle vit le palais qu’il avait construit, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La reine de Saba entendit les paroles pleines de sagesse de Salomon, elle admira le palais qu'il s'était fait construire, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand la reine de Saba eut vu la sagesse de Salomon, et la maison qu’il avait bâtie, et les mets de sa table, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la reine de Sheba vit la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |
| French (La Bible expliquée) | La reine de Saba entendit les paroles pleines de sagesse de Salomon, elle admira le palais qu'il s'était fait construire, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La reine de Séba vit la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La reine de Saba vit la sagesse de Salomon, la maison qu'il avait bâtie, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la reine de Séba vit la sagesse de Salomon et la maison qu'il avait bâtie, |
| French Jerusalem 1998 | Lorsque la reine de Saba vit la sagesse de Salomon, le palais qu'il s'était construit, |
| French Machaira 2012 | Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison qu’il avait bâtie, |
| French Martin 1744 | Et la reine de Séba voyant la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La reine de Séba vit la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La reine de Saba constata l'ampleur de la sagesse de Salomon, elle vit le palais qu'il s'était fait construire, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La reine de Saba vit la sagesse de Salomon, la maison qu'il avait bâtie, |
| French OST (Ostervald) | Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |
| French OST - Osterwald | Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La reine de Saba entend les paroles de sagesse de Salomon. Elle voit le palais qu’il a construit pour lui, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque la reine de Séba vit la sagesse de Salomon et le palais qu'il avait bâti |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La reine de Séba vit la sagesse de Salomon, le palais qu'il avait construit, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après qu'elle eut vu la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie, |