2 Chronicles 9:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désirait et ce qu’elle demandait – incomparablement plus que ce qu’elle avait apporté au roi. Après cela, elle s’en retourna dans son pays, accompagnée de ses serviteurs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De son côté, le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu'elle désirait et demandait, bien plus qu'elle ne lui en avait elle-même apporté. Puis la reine et son entourage retournèrent dans leur pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi Salomon donna à la reine de Sheba tout son désir, tout ce qu'elle demanda, outre ce qu'elle avait apporté au roi. Et elle s'en retourna, et s'en alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French (La Bible expliquée) | De son côté, le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu'elle désirait et demandait, bien plus qu'elle ne lui en avait elle-même apporté. Puis la reine et son entourage retournèrent dans leur pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu'elle désira, ce qu'elle demanda, plus qu'elle n'avait apporté au roi. Puis elle s'en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu'elle souhaita demander, plus qu'elle n'avait apporté au roi. Puis elle s'en retourna dans son pays, elle et les gens de sa cour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu'elle désira et demanda, sans compter ce qu'elle avait apporté au roi. Et elle s'en retourna et s'en alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French Jerusalem 1998 | Quant au roi Salomon, il offrit à la reine de Saba tout ce dont elle manifesta l'envie, sans compter ce qu'elle avait apporté au roi. Puis elle s'en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French Machaira 2012 | Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu’elle souhaita, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi; et elle s’en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs. |
| French Martin 1744 | Et le Roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu'elle souhaita, et tout ce qu'elle lui demanda, excepté de ce qu'elle avait apporté au Roi. Puis elle s'en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu'elle désira, ce qu'elle demanda, plus qu'elle n'avait apporté au roi. Puis elle s'en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De son côté, le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu'elle désirait et demandait, bien plus qu'elle ne lui en avait elle-même apporté. Puis la reine et son entourage retournèrent dans leur pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu'elle désira, ce qu'elle demanda, plus qu'elle n'avait apporté au roi. Puis elle s'en retourna pour aller dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| French OST (Ostervald) | Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'elle souhaita, ce qu'elle demanda, plus qu'elle n'avait apporté au roi; et elle s'en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs. |
| French OST - Osterwald | Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'elle souhaita, ce qu'elle demanda, plus qu'elle n'avait apporté au roi; et elle s'en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De son côté, le roi Salomon donne à la reine de Saba tout ce qu’elle désire et demande. Cela fait beaucoup plus que les cadeaux apportés par elle-même. Ensuite, la reine et ses serviteurs rentrent dans leur pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qui lui agréa, qu'elle lui demanda, hormis ce qu'elle avait offert au roi. Et elle s'en retourna et regagna son pays, elle et ses serviteurs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu'elle désira, ce qu'elle demanda, plus qu'elle ne lui avait apporté. Puis elle repartit et rentra dans son pays avec ses serviteurs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Or) Le roi Salomon, de son côté, donna à la reine de Saba tout ce qu'elle put désirer, et ce qu'elle demanda, et beaucoup plus qu'elle ne lui avait apporté. Et elle s'en retourna dans son royaume avec sa suite. |