2 Chronicles 8:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il construisit également Beth-Horôn-la-Haute et Beth-Horôn-la-Basse, des villes fortifiées entourées de remparts et fermées par des portes à verrous,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il reconstruisit également Beth-Horon-le-Haut et Beth-Horon-le-Bas, villes fortifiées, entourées de murailles et fermées par des portes à verrous,
French (Catholique Crampon 1923) Il bâtit Béthoron la haute et Béthoron la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres;
French (J.N. Darby) 1885 Et il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes, avec des murailles, des portes et des barres,
French (La Bible expliquée) Il reconstruisit également Beth-Horon-le-Haut et Beth-Horon-le-Bas, villes fortifiées, entourées de murailles et fermées par des portes à verrous,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il bâtit Beth-Horon la haute et Beth-Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il bâtit Beth-Horôn-le-Haut et Beth-Horôn-le-Bas, villes fortes, ayant des murailles et des portes avec des barres;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il bâtit aussi Beth-Horon la Haute et Beth-Horon la Basse, [pour en faire] des villes fortes, avec des murs, des portes et des barres,
French Jerusalem 1998 Il restaura Bet-Horôn-le-Haut et Bet-Horôn-le-Bas, villes fortifiées, munies de murs, de portes et de barres,
French Machaira 2012 Il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes avec murailles, portes et barres;
French Martin 1744 Et il bâtit aussi Beth-horon la haute, et Beth-horon la basse, villes fortes de murailles, de portes, et de barres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il bâtit Beth-Horon la haute et Beth-Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il reconstruisit également Beth-Horon-le-Haut et Beth-Horon-le-Bas, villes fortifiées, entourées de murailles et fermées par des portes à verrous,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il bâtit Beth-Horôn la haute et Beth-Horôn la basse, villes fortes, ayant des murailles et des portes avec des barres;
French OST (Ostervald) Il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes avec murailles, portes et barres;
French OST - Osterwald Il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes avec murailles, portes et barres;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il reconstruit aussi Beth-Horon-le-Haut et Beth-Horon-le-Bas. Ce sont des villes bien protégées, entourées de murs et fermées par des portes à verrous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fortifia Bethoron la haute et Bethoron la basse, places fortes, de murs, de portes et de verrous,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il reconstruisit Beth-Horon-la-haute et Beth-Horon-la-basse – des villes fortifiées, munies de murailles, de portes et de verrous –
French Vigouroux 1902 Bible Il bâtit aussi Béthoron, tant la haute que la basse, villes murées, qui avaient des portes, des barres (verrous) et des serrures ;