2 Chronicles 6:42 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eternel Dieu, ╵n’écarte pas le roi ╵qui a reçu l’onction. Veuille te souvenir ╵de ce que, dans ta bienveillance, ╵tu avais promis à David, ╵ton serviteur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur Dieu, ne repousse pas le roi que tu as consacré, souviens-toi de tous les bienfaits que tu as accordés à ton serviteur David». |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh Dieu, ne repoussez pas la face de votre oint; souvenez-vous des grâces accordées à David, votre serviteur.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel Dieu, ne repousse pas la face de ton oint; souviens-toi de tes grâces, envers David, ton serviteur. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur Dieu, ne repousse pas le roi que tu as consacré, souviens-toi de tous les bienfaits que tu as accordés à ton serviteur David ». |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel Dieu, ne repousse pas ton oint, souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur Dieu, ne repousse pas l'homme qui a reçu ton onction! Souviens-toi de ce que David, ton serviteur, a fait avec fidélité! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Eternel Dieu, ne repousse pas ton oint, souviens-toi des grâces [accordées] à David ton serviteur ! |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé Dieu, n'écarte pas la face de ton oint, souviens-toi des grâces faites à David ton serviteur!" |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH Dieu, ne repousse pas ton oint; souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur. |
| French Martin 1744 | Ô Eternel Dieu! ne fais point tourner en arrière la face de ton Oint, et souviens-toi des gratuités dont tu as usé envers David ton serviteur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel Dieu, ne repousse pas ton oint, souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur Dieu, ne repousse pas le roi que tu as choisi avec l'huile d'onction, souviens-toi de tous les bienfaits que tu as accordés à ton serviteur David. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel Dieu, ne repousse pas ton messie, Souviens-toi des actes de loyauté de ton serviteur David! |
| French OST (Ostervald) | Éternel Dieu, ne repousse pas ton oint; souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur. |
| French OST - Osterwald | Éternel Dieu, ne repousse pas ton oint; souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur Dieu, ne repousse pas le roi que tu as consacré. Souviens-toi de tous les dons que tu as accordés à ton serviteur David. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dieu, Éternel, ne repousse pas ton Oint, aie souvenir des grâces faites à David, ton serviteur! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel Dieu, ne repousse pas celui que tu as désigné par onction, souviens-toi des grâces promises à ton serviteur David! » |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur Dieu, ne rejetez pas la prière de votre christ ; souvenez-vous de vos miséricordes envers David votre serviteur. |