2 Chronicles 6:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toutefois, Eternel, mon Dieu, veuille être attentif à la prière et à la supplication de ton serviteur et écouter l’appel que je t’adresse ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourtant, Seigneur mon Dieu, tourne-toi vers moi, entends ma prière suppliante, oui, écoute l'appel pressant que je t'adresse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cependant, Yahweh, mon Dieu, soyez attentif à la prière de votre serviteur et à sa supplication, en écoutant le cri joyeux et la prière que votre serviteur prononce devant vous, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Cependant, Éternel, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t'adresse, |
| French (La Bible expliquée) | Pourtant, Seigneur mon Dieu, tourne-toi vers moi, entends ma prière suppliante, oui, écoute l'appel pressant que je t'adresse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutefois, Eternel mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication; écoute le cri et la prière que t'adresse ton serviteur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cependant, Seigneur, mon Dieu, tu te tourneras vers ma prière, ma supplication, pour entendre le cri, la prière, que moi, ton serviteur, je t'adresse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | O Eternel, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, en écoutant le cri et la prière que ton serviteur t'adresse, |
| French Jerusalem 1998 | Sois attentif à la prière et à la supplication de ton serviteur, Yahvé, mon Dieu, écoute l'appel et la prière que ton serviteur fait devant toi! |
| French Machaira 2012 | Toutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse. |
| French Martin 1744 | Toutefois, ô Eternel mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur, et à sa supplication, pour ouïr le cri et la prière que ton serviteur te présente. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutefois, Eternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication; écoute le cri et la prière que t'adresse ton serviteur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourtant, Seigneur mon Dieu, tourne-toi vers moi, entends ma prière suppliante, oui, écoute l'appel pressant que je t'adresse. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication, écoute le cri et la prière que ton serviteur t'adresse. |
| French OST (Ostervald) | Toutefois, ô Éternel, mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t'adresse. |
| French OST - Osterwald | Toutefois, ô Éternel, mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t'adresse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, Seigneur mon Dieu, sois attentif: moi, ton serviteur, je te prie et te supplie. Oui, écoute la prière fervente que je t’adresse aujourd’hui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, Éternel, mon Dieu, pour écouter mon cri et la prière que ton serviteur te présente aujourd'hui, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toutefois, Eternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur, à sa supplication. Ecoute le cri et la prière que je t'adresse, moi ton serviteur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Aussi n'a-t-elle été faite que pour vous porter, Seigneur mon Dieu, à regarder favorablement la prière de votre serviteur et ses supplications, et à exaucer les prières qu'il fera en votre présence ; |