2 Chronicles 5:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Salomon rassembla à Jérusalem tous les responsables d’Israël, tous les chefs des tribus et les chefs de familles des Israélites pour faire transporter le coffre de l’alliance de l’Eternel depuis la Cité de David, qui est Sion. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A ce moment-là, le roi Salomon invita les anciens du peuple, les chefs des tribus et les représentants des vieilles familles d'Israël à se rassembler à Jérusalem pour transporter le coffre de l'alliance du Seigneur depuis la Cité de David, qu'on appelle également Sion, jusqu'au temple. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des familles des enfants d’Israël, pour transporter de la cité de David, c’est-à-dire de Sion, l’arche de l’alliance de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les princes des pères des fils d'Israël, pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel, de la ville de David, qui est Sion. |
| French (La Bible expliquée) | A ce moment-là, le roi Salomon invita les anciens du peuple, les chefs des tribus et les représentants des vieilles familles d'Israël à se rassembler à Jérusalem pour transporter le coffre de l'alliance du Seigneur depuis la Cité de David, qu'on appelle également Sion, jusqu'au temple. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d'Israël, pour transporter de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Salomon rassembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les princes des familles des Israélites, pour faire monter de la Ville de David, c'est-à-dire Sion, le coffre de l'alliance du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors Salomon assembla à Jérusalem les Anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les princes de familles des fils d'Israël, pour faire monter de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Salomon convoqua à Jérusalem les anciens d'Israël, tous les chefs des tribus et les princes des familles israélites, pour faire monter de la Cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël, et tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants d’Israël, pour transporter de la ville de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Alors Salomon assembla à Jérusalem les Anciens d'Israël, et tous les Chefs des Tribus, les principaux des pères des enfants d'Israël, pour emporter l'Arche de l'alliance de l'Eternel, de la Cité de David, qui est Sion. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d'Israël, pour transporter de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors, le roi Salomon invita les anciens du peuple, les chefs des tribus et les représentants des Israélites à se rassembler à Jérusalem pour transporter le coffre de l'alliance du Seigneur depuis la cité de David, qu'on appelle également Sion, jusqu'au temple. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les responsables de familles des Israélites, pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel depuis la cité de David qui est Sion. |
| French OST (Ostervald) | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël, et tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants d'Israël, pour transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël, et tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants d'Israël, pour transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, le roi Salomon réunit auprès de lui à Jérusalem les anciens du peuple d’Israël, tous les chefs des tribus et les chefs de famille des Israélites. Il leur demande d’accompagner le coffre de l’alliance du Seigneur depuis la « Ville de David » appelée Sion jusqu’au temple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Salomon assembla les Anciens d'Israël et tous les chefs des Tribus, les princes des maisons patriarcales des enfants d'Israël, à Jérusalem pour transférer l'Arche d'Alliance de l'Éternel de la Cité de David, c'est-à-dire, de Sion. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Salomon rassembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des Israélites, pour déplacer l’arche de l’alliance de l’Eternel depuis la ville de David, c’est-à-dire Sion. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après cela il assembla à Jérusalem tous les anciens d'Israël, tous les princes des tribus et les chefs des familles des fils d'Israël, pour transporter l'arche de l'alliance du Seigneur de la ville de David, c'est-à-dire de Sion. |