2 Chronicles 5:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans le coffre, il y avait seulement les deux tablettes que Moïse y avait placées à Horeb lorsque l’Eternel conclut une alliance avec les Israélites à leur sortie d’Egypte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le coffre contenait seulement les deux tablettes de pierre que Moïse y avait placées; ce sont les tablettes qu'il avait reçues au mont Horeb, lorsque le Seigneur conclut une alliance avec les Israélites après les avoir fait sortir d'Égypte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’arche a été là jusqu’à ce jour. Il n’y avait dans l’arche que les deux tables que Moïse y avait placées à Horeb, lorsque Yahweh fit alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie d’Egypte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables que Moïse y mit en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent d'Égypte. |
| French (La Bible expliquée) | Le coffre contenait seulement les deux tablettes de pierre que Moïse y avait placées; ce sont les tablettes qu'il avait reçues au mont Horeb, lorsque le Seigneur conclut une alliance avec les Israélites après les avoir fait sortir d'Égypte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Eternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Egypte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il n'y avait rien dans le Coffre, sinon les deux tablettes que Moïse avait données, à l'Horeb, quand le Seigneur avait conclu une alliance avec les Israélites, lorsqu'ils étaient sortis d'Egypte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse [y] mit en Horeb, lorsque l'Eternel fit alliance avec les fils d'Israël, à leur sortie d'Egypte. |
| French Jerusalem 1998 | Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables que Moïse y déposa à l'Horeb, lorsque Yahvé avait conclu une alliance avec les Israélites à leur sortie d'Egypte. |
| French Machaira 2012 | Il n’y avait dans l’arche que les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand YEHOVAH traita alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie d’Égypte. |
| French Martin 1744 | Il n'y avait dans l'Arche que les deux Tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita [alliance] avec les enfants d'Israël, après qu'ils furent sortis d'Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Eternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Egypte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le coffre contenait seulement les deux tablettes de pierre que Moïse y avait placées au mont Horeb, lorsque le Seigneur conclut une alliance avec les Israélites après les avoir fait sortir d'Égypte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il n'y avait rien dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Éternel conclut (une alliance ) avec les Israélites, à leur sortie d'Égypte. |
| French OST (Ostervald) | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Éternel traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte. |
| French OST - Osterwald | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Éternel traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans ce coffre, il y a seulement les deux tablettes de la loi. Après que les Israélites sont sortis d’Égypte, le Seigneur a fait une alliance avec eux sur le mont Horeb. C’est à ce moment-là que Moïse a placé les tablettes de la loi dans le coffre sacré. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il n'y avait rien dans l'Arche que les deux Tables qu'y avait mises Moïse en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël à leur sortie de l'Egypte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y avait déposées à Horeb, lorsque l'Eternel avait fait alliance avec les Israélites, à leur sortie d'Egypte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça près de l'Horeb, lorsque le Seigneur donna sa loi aux fils d'Israël, à leur sortie d'Egypte. |