2 Chronicles 4:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Salomon fit fabriquer les dix chandeliers d’or selon le modèle prescrit, puis on les plaça dans la grande salle du Temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On fit dix porte-lampes en or, selon le modèle prescrit, et on les plaça dans la grande salle du temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit les dix chandeliers d’or, selon les prescriptions faites à leur égard, et il les plaça dans le Temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il fit dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance à leur égard: et il les plaça dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche. |
| French (La Bible expliquée) | On fit dix porte-lampes en or, selon le modèle prescrit, et on les plaça dans la grande salle du temple, cinq à droite et cinq à gauche. Le chroniqueur reprend ici, mais dans un ordre différent, la liste d'objets qu'on peut lire en 1 Rois 7.40-51. Serédata (v. 17) est une localité inconnue, mais le nom hébreu est peut-être une déformation du nom de Sartan (1 Rois 7.46) qui se trouve sur la rive orientale du Jourdain. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fit les dix porte-lampes d'or, selon la règle, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit les candélabres d'or, [au nombre de] dix, selon l'ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit les dix chandeliers d'or du modèle prescrit et les mit dans le Hékal, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French Machaira 2012 | Il fit dix chandeliers d’or, selon la forme qu’ils devaient avoir, et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French Martin 1744 | Il fit aussi dix chandeliers d'or selon la forme qu'ils devaient avoir; il les mit au Temple, cinq à droite, et cinq à gauche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Salomon fit fabriquer dix porte-lampes en or, selon le modèle prescrit, et on les plaça dans la grande salle du temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit les dix chandeliers d'or, selon la règle qui les concernait, et les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French OST (Ostervald) | Il fit dix chandeliers d'or, selon la forme qu'ils devaient avoir, et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French OST - Osterwald | Il fit dix chandeliers d'or, selon la forme qu'ils devaient avoir, et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Houram fabrique dix porte-lampes en or, selon le modèle fixé. Il les met dans la grande salle du temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fit les candélabres d'or, selon leur façon, et les plaça dans le Temple, cinq à droite et cinq à gauche. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fabriqua 10 chandeliers en or d’après les règles établies et il les plaça dans le temple, 5 à droite et 5 à gauche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit encore dix chandeliers d'or, selon la forme qui avait été prescrite pour eux et il les mit dans le temple, cinq d'un côté et cinq de l'autre. |