2 Chronicles 4:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au-dessous d’elle, sur tout le pourtour, se trouvaient deux rangées de représentations de bœufs coulés d’une seule pièce avec la cuve. Il y en avait dix par demi-mètre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au-dessous du bord de la cuve, sur tout le pourtour, se trouvait une décoration représentant des taureaux; il y en avait vingt par mètres, sur deux rangées. Cette décoration avait été coulée en même temps que la cuve. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des figures de bœufs l’entouraient au-dessous du bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer, sur deux rangs; les bœufs étaient fondus avec elle en une seule pièce. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et au-dessous d'elle, l'environnant tout autour, il y avait une ressemblance de boeufs, dix par coudée, entourant la mer tout autour, deux rangs de boeufs, fondus d'une seule fonte avec elle. |
| French (La Bible expliquée) | Au-dessous du bord de la cuve, sur tout le pourtour, se trouvait une décoration représentant des taureaux; il y en avait vingt par mètres, sur deux rangées. Cette décoration avait été coulée en même temps que la cuve. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des figures de boeufs l'entouraient au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; les boeufs, disposés sur deux rangs, étaient fondus avec elle en une seule pièce. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En dessous d'elle étaient représentés des bœufs qui l'entouraient tout autour, dix par coudée; ils faisaient tout le tour de la Mer. Les bœufs, sur deux rangs, étaient fondus avec elle en une seule pièce. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et des figures de bœufs au-dessous d'elle l'entouraient tout autour, à raison de dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; il y avait deux rangées de bœufs qui avaient été fondus d'une seule fonte avec elle. |
| French Jerusalem 1998 | Il y avait, sous le pourtour, des animaux ressemblant à des boeufs, l'encerclant tout autour. Incurvées sur dix coudées du pourtour de la Mer, deux rangées de boeufs avaient été coulées avec la masse. |
| French Machaira 2012 | Et des figures de bœufs l’entouraient en dessous, tout autour, dix par coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus avec elle dans sa fonte. |
| French Martin 1744 | Et au dessous il y avait des figures de bœufs qui environnaient la mer tout autour, dix à chaque coudée; il y avait deux rangs de ces bœufs, qui avaient été jetés en fonte avec elle. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des figures de bœufs l'entouraient au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; les bœufs, disposés sur deux rangs, étaient fondus avec elle en une seule pièce. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au-dessous du bord de la cuve, sur tout le pourtour, se trouvait une décoration représentant des taureaux; il y en avait vingt par mètre, sur deux rangées. Cette décoration avait été coulée en même temps que la cuve. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sous elle étaient réprésentés des bœufs qui l'entouraient tout autour, dix par coudée; ils faisaient tout le tour de la Mer. Les bœufs, sur deux rangs, étaient fondus avec elle en une seule pièce. |
| French OST (Ostervald) | Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour, dix par coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus avec elle dans sa fonte. |
| French OST - Osterwald | Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour, dix par coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus avec elle dans sa fonte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au-dessous du bord de la cuve, tout autour, une décoration représente des bœufs. Il y en a 20 par mètre, sur deux rangées. Cette décoration a été fondue en même temps que la cuve. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et des figures de coloquintes étaient en dessous à l'entour, l'embrassant dans sa Circonférence à raison de dix par coudée, ceignant la Mer dans sa circonférence; il y avait deux rangées de coloquintes coulées d'une même fonte avec elle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des images de bœufs en faisaient le tour, sous le rebord, 20 par mètre, sur tout le pourtour de la cuve; disposés sur deux rangs, les bœufs avaient été fondus avec elle d’une seule pièce. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Au-dessous du bord de cette mer, il y avait des figures de bœufs, et elle était environnée au dehors de deux rangées de sculptures (certaines ciselures au dehors entouraient comme en deux rangs la partie la plus large de la mer dans un espace de dix coudées), dont il y avait dix par coudée. Or ces bœufs avaient été jetés en fonte. |