2 Chronicles 4:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | les chaudrons, les pelles et les crochets à viande. Houram-Abi avait fabriqué en bronze poli, pour Salomon, tous les objets destinés au temple de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | des récipients pour les cendres, des pelles et des fourchettes à viande. Tous ces objets que Houram-Abi fabriqua pour le temple du Seigneur, sur l'ordre du roi Salomon, étaient en bronze poli. |
| French (Catholique Crampon 1923) | les pots, les pelles et les fourchettes. Maître Hiram fit tous ces ustensiles pour le roi Salomon, pour la maison de Yahweh; ils étaient d’airain poli. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et les vases à cendre, et les pelles, et les fourchettes, et tous leurs ustensiles, Huram-Abiv les fit d'airain poli, pour le roi Salomon, pour la maison de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | des récipients pour les cendres, des pelles et des fourchettes à viande. Tous ces objets que Houram-Abi fabriqua pour le temple du Seigneur, sur l'ordre du roi Salomon, étaient en bronze poli. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire à Huram-Abi pour la maison de l'Eternel étaient d'airain poli. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les récipients, les pelles et les fourchettes. Tous ces objets que Houram-Abiv avait faits pour le roi Salomon, pour la maison du Seigneur, étaient de bronze bruni. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et les pots, les pelles et les fourchettes, et tous leurs accessoires. Huram-Abiv [les] fit au roi Salomon pour la maison de l'Eternel, en airain poli. |
| French Jerusalem 1998 | les vases à cendres, les pelles, les fourchettes, et tous leurs accessoires que fit en bronze poli Huram-Abi pour le roi Salomon, pour le Temple de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Les pots, les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles qui en dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de YEHOVAH, en airain poli. |
| French Martin 1744 | Et Hiram son père fit au Roi Salomon, pour l'usage du temple, des chaudières d'airain poli, des racloirs, des fourchettes, et tous les ustensiles qui en dépendaient. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire à Huram-Abi pour la maison de l'Eternel étaient d'airain poli. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | des récipients pour les cendres, des pelles et des fourchettes à viande. Tous ces objets que Houram-Abi fabriqua pour la maison du Seigneur, sur l'ordre du roi Salomon, étaient en bronze poli. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | les chaudrons, les pelles et les fourchettes. Tous ces objets que Houram-Abi avait faits pour le roi Salomon, pour la maison de l'Éternel, étaient de bronze poli. |
| French OST (Ostervald) | Les pots, les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles qui en dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de l'Éternel, en airain poli. |
| French OST - Osterwald | Les pots, les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles qui en dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de l'Éternel, en airain poli. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | – des récipients pour les cendres, – des pelles et des fourchettes à viande. Tous ces objets, que Houram-Abi a fabriqués pour le temple du Seigneur sur l’ordre du roi Salomon, sont en bronze poli. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et les pots et les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles assortis, Huram-Abiv les fit pour le roi Salomon dans le Temple de l'Éternel, en airain poli. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire à Huram-Abi pour la maison de l'Eternel étaient en bronze poli. |
| French Vigouroux 1902 Bible | les chaudières, les (grandes) fourchettes et les coupes. Tous ces ustensiles (les vases), Hiram le maître (son père) les fit à Salomon, pour la maison du Seigneur, de l'airain le plus (très) pur. |