2 Chronicles 36:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Yehoyaqim avait vingt-cinq ans à son avènement, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce que l’Eternel considère comme mal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Joaquim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi; il régna onze ans à Jérusalem et fit ce qui déplaît au Seigneur son Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joakim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, son Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jehoïakim était âgé de vingt-cinq ans lorsqu'il commença de régner; et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Joaquim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi; il régna onze ans à Jérusalem et fit ce qui déplaît au Seigneur son Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joïaqim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi; il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui déplaisait au Seigneur, son Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jéhojakim avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem; et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Joiaqim avait 25 ans à son avènement et il régna onze ans à Jérusalem; il fit ce qui déplaît à Yahvé, son Dieu. |
| French Machaira 2012 | Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu. |
| French Martin 1744 | Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui déplaît à l'Eternel son Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem.Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel son Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joaquim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi; il régna onze ans à Jérusalem et fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur son Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Yehoyaqim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French OST - Osterwald | Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Yoaquim devient roi à l’âge de 25 ans et il est roi à Jérusalem pendant 11 ans. Il fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur son Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jojakim avait vingt-cinq ans à son avènement, et il régna onze ans à Jérusalem. Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jojakim avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il régna 11 ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel son Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Joakim avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem ; et il fit le mal devant le Seigneur son Dieu. |