2 Chronicles 35:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Occupez vos postes dans le sanctuaire de façon à faire correspondre une classe de groupe familial lévitique à chaque subdivision des groupes familiaux de vos compatriotes, les gens du peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le sanctuaire, à la disposition des autres Israélites, d'après les subdivisions de leurs clans. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les divisions des familles de vos frères, les fils du peuple, — pour chaque division une classe de la famille des lévites. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et placez-vous dans le lieu saint pour les sections des maisons de pères de vos frères, les fils du peuple, et selon les divisions des maisons de pères des lévites; |
| French (La Bible expliquée) | Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le sanctuaire, à la disposition des autres Israélites, d'après les subdivisions de leurs clans. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | occupez vos places dans le sanctuaire, d'après les différentes maisons paternelles de vos frères les fils du peuple, et d'après la classification des maisons paternelles des Lévites. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les divisions des familles de vos frères, les gens du peuple, et d'après la classification des familles des lévites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et tenez-vous dans le sanctuaire, d'après les groupes des maisons patriarcales de vos frères, fils du peuple, et d'après les divisions des familles patriarcales des Lévites. |
| French Jerusalem 1998 | Tenez-vous dans le sanctuaire, à la disposition des fractions des familles, à la disposition de vos frères laïcs; les lévites auront une part dans la famille. |
| French Machaira 2012 | Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites. |
| French Martin 1744 | Et aidez vos frères les enfants du peuple, dans le Sanctuaire, selon les départements des maisons des pères, et selon que chaque famille des Lévites est partagée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | occupez vos places dans le sanctuaire, d'après les différentes maisons paternelles de vos frères, les fils du peuple, et d'après la classification des maisons paternelles des Lévites. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le temple, à la disposition des autres Israélites, d'après les subdivisions de leurs clans. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tenez-vous dans le lieu-saint, d'après les différentes familles de vos frères, les fils du peuple, et d'après la classification des familles des Lévites. |
| French OST (Ostervald) | Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites. |
| French OST - Osterwald | Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le lieu saint, pour être au service des autres Israélites, en tenant compte des sous-groupes de leurs clans. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tenez-vous dans le Sanctuaire selon les sections des maisons patriarcales de vos frères, des fils du peuple, et selon la classification de la maison patriarcale des Lévites; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Occupez votre place dans le sanctuaire en fonction des différentes familles définies pour vos frères, les membres du peuple, et de la répartition des familles des Lévites. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et servez dans le sanctuaire par familles et par groupes lévitiques. |