2 Chronicles 35:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Occupez vos postes dans le sanctuaire de façon à faire correspondre une classe de groupe familial lévitique à chaque subdivision des groupes familiaux de vos compatriotes, les gens du peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le sanctuaire, à la disposition des autres Israélites, d'après les subdivisions de leurs clans.
French (Catholique Crampon 1923) Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les divisions des familles de vos frères, les fils du peuple, — pour chaque division une classe de la famille des lévites.
French (J.N. Darby) 1885 et placez-vous dans le lieu saint pour les sections des maisons de pères de vos frères, les fils du peuple, et selon les divisions des maisons de pères des lévites;
French (La Bible expliquée) Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le sanctuaire, à la disposition des autres Israélites, d'après les subdivisions de leurs clans.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) occupez vos places dans le sanctuaire, d'après les différentes maisons paternelles de vos frères les fils du peuple, et d'après la classification des maisons paternelles des Lévites.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les divisions des familles de vos frères, les gens du peuple, et d'après la classification des familles des lévites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tenez-vous dans le sanctuaire, d'après les groupes des maisons patriarcales de vos frères, fils du peuple, et d'après les divisions des familles patriarcales des Lévites.
French Jerusalem 1998 Tenez-vous dans le sanctuaire, à la disposition des fractions des familles, à la disposition de vos frères laïcs; les lévites auront une part dans la famille.
French Machaira 2012 Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites.
French Martin 1744 Et aidez vos frères les enfants du peuple, dans le Sanctuaire, selon les départements des maisons des pères, et selon que chaque famille des Lévites est partagée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) occupez vos places dans le sanctuaire, d'après les différentes maisons paternelles de vos frères, les fils du peuple, et d'après la classification des maisons paternelles des Lévites.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le temple, à la disposition des autres Israélites, d'après les subdivisions de leurs clans.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tenez-vous dans le lieu-saint, d'après les différentes familles de vos frères, les fils du peuple, et d'après la classification des familles des Lévites.
French OST (Ostervald) Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites.
French OST - Osterwald Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que chaque groupe familial de lévites se tienne dans le lieu saint, pour être au service des autres Israélites, en tenant compte des sous-groupes de leurs clans.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tenez-vous dans le Sanctuaire selon les sections des maisons patriarcales de vos frères, des fils du peuple, et selon la classification de la maison patriarcale des Lévites;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Occupez votre place dans le sanctuaire en fonction des différentes familles définies pour vos frères, les membres du peuple, et de la répartition des familles des Lévites.
French Vigouroux 1902 Bible Et servez dans le sanctuaire par familles et par groupes lévitiques.