2 Chronicles 35:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Organisez-vous en vous répartissant par groupes familiaux et selon vos classes, d’après les instructions écrites de David, le roi d’Israël, et de son fils Salomon.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Répartissez-vous selon vos clans familiaux et vos groupes de service, conformément aux instructions écrites de David, roi d'Israël, et de son fils Salomon.
French (Catholique Crampon 1923) Tenez-vous prêts, selon vos familles, dans vos classes, selon le règlement de David, roi d’Israël, et selon le dispositif de Salomon, son fils.
French (J.N. Darby) 1885 et préparez-vous, selon vos maisons de pères, selon vos divisions, suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;
French (La Bible expliquée) Répartissez-vous selon vos clans familiaux et vos groupes de service, conformément aux instructions écrites de David, roi d'Israël, et de son fils Salomon.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tenez-vous prêts, selon vos maisons paternelles, selon vos divisions, comme l'ont réglé par écrit David, roi d'Israël, et Salomon, son fils;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Faites des préparatifs, famille par famille, d'après vos classes, suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et le protocole de Salomon, son fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tenez-vous prêts, selon vos maisons patriarcales, selon vos classes, d'après ce qu'a écrit David, roi d'Israël, et d'après ce qu'a prescrit Salomon, son fils;
French Jerusalem 1998 Disposez-vous par familles selon vos classes, comme l'a fixé par écrit David, roi d'Israël, et libellé son fils Salomon.
French Machaira 2012 Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, suivant l’écrit de David, roi d’Israël, et suivant l’écrit de Salomon, son fils;
French Martin 1744 Et rangez-vous selon les maisons de vos pères, selon vos départements, et selon la description qui a été faite par David Roi d'Israël, et la description faite par Salomon son fils.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tenez-vous prêts, selon vos maisons paternelles, selon vos divisions, comme l'ont réglé par écrit David, roi d'Israël, et Salomon, son fils;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Répartissez-vous selon vos clans familiaux et vos groupes de service, conformément aux instructions écrites de David, roi d'Israël, et de son fils Salomon.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Faites des préparatifs, selon vos familles, selon vos classes, suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et le protocole de son fils Salomon.
French OST (Ostervald) Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;
French OST - Osterwald Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Organisez-vous par clans familiaux et par équipes de service, selon les règles écrites de David, roi d’Israël, et de son fils Salomon.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et tenez-vous prêts, par maison patriarcale et par classe, suivant le rescrit de David, roi d'Israël, et suivant le rescrit de Salomon, son fils.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tenez-vous prêts par famille selon vos divisions, suivant les prescriptions de David, le roi d'Israël, et de son fils Salomon.
French Vigouroux 1902 Bible Préparez-vous donc par maisons et par familles, selon la distribution de chacun de vous, ainsi que l'a ordonné David, roi d'Israël, et que l'a écrit Salomon son fils.