2 Chronicles 34:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il passa dans les villes de Manassé, d’Ephraïm, de Siméon et jusqu’en Nephtali et fit de même dans les ruines aux alentours.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il passa dans les villes de Manassé, d'Éfraïm, de Siméon et même de Neftali, où il perquisitionnait les maisons:
French (Catholique Crampon 1923) Dans les villes de Manassé, d’Ephraïm, de Siméon et jusqu’en Nephthali, — au milieu de leurs ruines, —
French (J.N. Darby) 1885 Et dans les villes de Manassé, et d'Éphraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nepthali, dans leurs ruines, tout à l'entour,
French (La Bible expliquée) Puis il passa dans les villes de Manassé, d'Éfraïm, de Siméon et même de Neftali, où il perquisitionnait les maisons:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et jusqu'en Nephtali, parmi leurs ruines, tout autour,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon et jusqu'en Nephthali, partout au milieu de leurs ruines,
French Jerusalem 1998 Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et même de Nephtali, et dans les territoires saccagés qui les entouraient,
French Machaira 2012 Dans les villes de Manassé, d’Éphraïm et de Siméon, et jusqu’à Nephthali, dans leurs ruines, partout,
French Martin 1744 Il fit la même chose dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, tout autour, avec leurs propres marteaux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il poursuivit son action dans les villes de Manassé, d'Éfraïm, de Siméon, jusqu'à celles de Neftali ainsi que dans les ruines des alentours:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm, de Siméon, et jusqu'en Nephthali, parmi leurs ruines, tout à l'entour, il renversa les autels,
French OST (Ostervald) Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, dans leurs ruines, partout,
French OST - Osterwald Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, dans leurs ruines, partout,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il va ensuite dans les villes de Manassé, d’Éfraïm, de Siméon et même de Neftali, ainsi que dans les régions voisines.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et dans les villes de Manassé et d'Éphraïm et de Siméon jusqu'en Nephthali, il fit des fouilles générales dans leurs maisons.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon et même de Nephthali, et dans leurs ruines tout autour,
French Vigouroux 1902 Bible Il renversa tout aussi dans les villes de Manassé, d'Ephraïm et de Siméon, jusqu'à Nephthali.