2 Chronicles 34:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Hilqiya dit à Shaphân, le secrétaire : J’ai trouvé le livre de la Loi dans le temple de l’Eternel. Et Hilqiya remit le livre à Shaphân. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Hilquia annonça au secrétaire Chafan qu'il avait trouvé le livre de la loi dans le temple du Seigneur, et il le lui donna. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Holcias, prenant la parole, dit à Saphan, le secrétaire: «J’ai trouvé le livre de la loi dans la maison de Yahweh»; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Hilkija prit la parole et dit à Shaphan, le scribe: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Éternel. Et Hilkija donna le livre à Shaphan. |
| French (La Bible expliquée) | Hilquia annonça au secrétaire Chafan qu'il avait trouvé le livre de la loi dans le temple du Seigneur, et il le lui donna. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Hilkija prit la parole et dit à Schaphan, le secrétaire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Eternel. Et Hilkija donna le livre à Schaphan. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Hilqiya dit à Shaphân, le scribe: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison du Seigneur! Hilqiya donna le livre à Shaphân. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Hilkija prit la parole et dit à Saphan, le secrétaire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Eternel. Et Hilkija donna le livre à Saphan. |
| French Jerusalem 1998 | Hilqiyyahu prit la parole et dit au secrétaire Shaphân: "J'ai trouvé le livre de la Loi dans le Temple de Yahvé." Et Hilqiyyahu donna le livre à Shaphân. |
| French Machaira 2012 | Alors Hilkija, prenant la parole, dit à Shaphan, le secrétaire: J’ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna le livre à Shaphan. |
| French Martin 1744 | Alors Hilkija prenant la parole dit à Saphan le Secrétaire: J'ai trouvé le Livre de la Loi dans la maison de l'Eternel. Et Hilkija donna le Livre à Saphan. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Hilkija prit la parole et dit à Schaphan, le secrétaire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Eternel. Et Hilkija donna le livre à Schaphan. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Hilquia annonça au secrétaire Chafan qu'il avait trouvé le livre de l'enseignement dans la maison du Seigneur, et il le lui donna. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Hilqiya prit la parole et dit à Chaphân, le secrétaire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Éternel. Et Hilqiya donna le livre à Chaphân. |
| French OST (Ostervald) | Alors Hilkija, prenant la parole, dit à Shaphan, le secrétaire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Éternel. Et Hilkija donna le livre à Shaphan. |
| French OST - Osterwald | Alors Hilkija, prenant la parole, dit à Shaphan, le secrétaire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Éternel. Et Hilkija donna le livre à Shaphan. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Hilquia dit au secrétaire Chafan: « J’ai trouvé le livre de la loi dans le temple du Seigneur. » Et Hilquia lui remet le livre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Hilkia prit la parole et dit à Saphan, le Secrétaire: J'ai trouvé dans le Temple de l'Éternel le livre de la Loi! et Hilkia remit le livre à Saphan. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Hilkija prit la parole et dit à Shaphan, le secrétaire: «J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Eternel.» Hilkija donna le livre à Shaphan. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il dit au secrétaire Saphan : J'ai trouvé le livre de la loi (du Seigneur) dans le temple (la maison du Seigneur). Et il le lui remit. |