2 Chronicles 33:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il rebâtit l’autel de l’Eternel. Il offrit des sacrifices de communion et de reconnaissance et il ordonna aux Judéens de rendre leur culte à l’Eternel, le Dieu d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il rétablit l'autel du Seigneur, y offrit des sacrifices de communion et de louange, et ordonna aux Judéens d'adorer le Seigneur, le Dieu d'Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Il rebâtit l’autel de Yahweh et y offrit des sacrifices de paix et d’actions de grâces, et il dit à Juda de servir Yahweh, le Dieu d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et il mit en état l'autel de l'Éternel, et y sacrifia des sacrifices de prospérités et d'action de grâces; et il commanda à Juda de servir l'Éternel, le Dieu d'Israël.
French (La Bible expliquée) Il rétablit l'autel du Seigneur, y offrit des sacrifices de communion et de louange, et ordonna aux Judéens d'adorer le Seigneur, le Dieu d'Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il rétablit l'autel de l'Eternel et y offrit des sacrifices d'actions de grâces et de reconnaissance, et il ordonna à Juda de servir l'Eternel, le Dieu d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il rebâtit l'autel du Seigneur, il y offrit des sacrifices de paix et de reconnaissance, et il dit à Juda de servir le Seigneur, le Dieu d'Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il restaura l'autel de l'Eternel, et il y sacrifia des sacrifices de prospérité et de reconnaissance, et il ordonna à Juda de servir l'Eternel, le Dieu d'Israël.
French Jerusalem 1998 Il rétablit l'autel de Yahvé, y offrit des sacrifices de communion et de louange et ordonna aux Judéens de servir Yahvé, Dieu d'Israël;
French Machaira 2012 Puis il rebâtit l’autel de YEHOVAH et y offrit des sacrifices de prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir YEHOVAH, le Dieu d’Israël.
French Martin 1744 Puis il rebâtit l'autel de l'Eternel, et y sacrifia des sacrifices de prospérités, et de louange, et il commanda à Juda de servir l'Eternel le Dieu d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il rétablit l'autel de l'Eternel et y offrit des sacrifices d'actions de grâces et de reconnaissance, et il ordonna à Juda de servir l'Eternel, le Dieu d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il rétablit l'autel du Seigneur, y offrit des sacrifices de paix et de louange, et ordonna aux habitants de Juda d'adorer le Seigneur, le Dieu d'Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il rebâtit l'autel de l'Éternel, il y offrit des sacrifices de communion et de reconnaissance, et il dit à Juda de servir l'Éternel, le Dieu d'Israël.
French OST (Ostervald) Puis il rebâtit l'autel de l'Éternel et y offrit des sacrifices de prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir l'Éternel, le Dieu d'Israël.
French OST - Osterwald Puis il rebâtit l'autel de l'Éternel et y offrit des sacrifices de prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir l'Éternel, le Dieu d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il reconstruit l’autel du Seigneur. Là, il offre des sacrifices de communion et de louange et il donne l’ordre aux Judéens de servir le Seigneur, Dieu d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il releva l'autel de l'Éternel et y offrit des sacrifices pacifiques et d'actions de grâces et enjoignit à Juda de servir l'Éternel, Dieu d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il restaura l'autel de l'Eternel, y offrit des sacrifices de communion et de reconnaissance et ordonna à Juda de servir l'Eternel, le Dieu d'Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Il rétablit aussi l'autel du Seigneur, et il y immola des victimes et des hosties pacifiques et d'action de grâces ; et il ordonna à Juda de servir le Seigneur, le Dieu d'Israël.