2 Chronicles 31:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi réserva une part de ses biens pour les holocaustes du matin et du soir et pour ceux des sabbats, des nouvelles lunes et des autres fêtes, selon ce qui est écrit dans la Loi de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi utilisa une part de ses biens pour payer les sacrifices complets offerts matin et soir, de même que ceux offerts le jour du sabbat, le premier jour du mois et lors des autres fêtes, comme le prescrit la loi du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fournit aussi de ses biens la portion du roi pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il établit que la portion du roi serait prise sur ses biens, pour les holocaustes: pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats et des nouvelles lunes et des fêtes solennelles, comme il est écrit dans la loi de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi utilisa une part de ses biens pour payer les sacrifices complets offerts matin et soir, de même que ceux offerts le jour du sabbat, le premier jour du mois et lors des autres fêtes, comme le prescrit la loi du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi donna une portion de ses biens pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi donna une part de ses biens pour les holocaustes – les holocaustes du matin et du soir, les holocaustes pour les sabbats, les nouvelles lunes et les rencontres festives, comme il est écrit dans la loi du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la contribution du roi, prise sur ses biens, servit pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi prit une part sur ses biens pour les holocaustes, holocaustes du matin et du soir, holocaustes des sabbats, des néoménies et des solennités, comme il est écrit dans la Loi de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Le roi donna aussi une portion de ses biens pour les offrande à brûlers, pour les offrande à brûlers du matin et du soir, pour les offrande à brûlers des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Il fit aussi une ordonnance par laquelle le Roi serait chargé d'une contribution prise de ses finances pour les holocaustes, [savoir] pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des Sabbats, et des nouvelles lunes, et des fêtes solennelles, selon qu'il est écrit dans la Loi de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi donna une portion de ses biens pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi utilisa une part de ses biens pour payer les sacrifices complets offerts matin et soir, de même que ceux offerts le jour du sabbat, le premier jour du mois et lors des autres fêtes, comme le prescrit l'enseignement du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi donna une part de ses biens pour les holocaustes, holocaustes du matin et du soir et les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des solennités, comme il est écrit dans la loi de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Le roi donna aussi une portion de ses biens pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir, pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Le roi donna aussi une portion de ses biens pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir, pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi donne une partie de ses biens pour payer les sacrifices complets du matin et du soir, ceux qui sont offerts le jour du sabbat, le jour de la nouvelle lune et pendant les autres fêtes, comme la loi du Seigneur le demande. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le roi affecta une portion de son bien aux holocaustes, aux holocaustes du matin et du soir et aux holocaustes des sabbats et des nouvelles lunes et des fêtes prescrites dans la Loi de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi donna une partie de ses biens pour les holocaustes: pour les holocaustes du matin et du soir, et pour ceux des sabbats, des débuts de mois et des fêtes, conformément à ce qui est écrit dans la loi de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le roi, pour sa part, voulut que l'on prît sur son domaine de quoi offrir l'holocauste du matin et du soir, et aussi les sacrifices du sabbat, des premiers jours (calendes), (des mois) et des autres solennités, ainsi qu'il est marqué dans la loi de Moïse. |