2 Chronicles 31:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant aux prêtres descendants d’Aaron, qui demeuraient à la campagne dans les alentours des villes sacerdotales, certains d’entre eux furent désignés nommément dans chaque localité pour assurer la distribution des vivres à tous les hommes parmi les prêtres et à tous les lévites enregistrés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant aux prêtres, descendants d'Aaron, qui habitaient les campagnes aux alentours des villes sacerdotales, il y avait dans chaque ville des hommes spécialement désignés pour leur distribuer leur part, ainsi qu'aux lévites inscrits dans les registres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et pour les fils d’Aaron, les prêtres qui demeuraient dans le territoire de la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les portions à tout mâle parmi les prêtres et à tous les lévites inscrits. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pour les fils d'Aaron, les sacrificateurs, qui étaient dans la campagne, répandus dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leur nom pour distribuer les portions à tous les mâles parmi les sacrificateurs, et à tous ceux qui étaient enregistrés parmi les lévites. |
| French (La Bible expliquée) | Quant aux prêtres, descendants d'Aaron, qui habitaient les campagnes aux alentours des villes sacerdotales, il y avait dans chaque ville des hommes spécialement désignés pour leur distribuer leur part, ainsi qu'aux lévites inscrits dans les registres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et pour les fils d'Aaron, les sacrificateurs, qui demeuraient à la campagne dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs et à tous les Lévites enregistrés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pour les fils d'Aaron, les prêtres qui étaient dans la campagne, aux abords de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leur nom pour distribuer les parts à tous les mâles parmi les prêtres et à tous les lévites enregistrés. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et pour les fils d'Aaron, les sacrificateurs qui demeuraient à la campagne, dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour donner des portions à tous les mâles des sacrificateurs et à tous les Lévites enregistrés. |
| French Jerusalem 1998 | Pour les prêtres, fils d'Aaron, qui se trouvaient dans les terrains de pâturage de leurs villes et dans chaque ville, il y eut des hommes inscrits nominativement pour faire les répartitions à tout mâle parmi les prêtres et à tous ceux qui étaient enregistrés parmi les lévites. |
| French Machaira 2012 | Et quant aux enfants d’Aaron, les sacrificateurs, qui étaient à la campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des gens désignés par leurs noms, pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs, et à tous les Lévites enregistrés. |
| French Martin 1744 | Et quant aux enfants d'Aaron Sacrificateurs, qui étaient à la campagne et dans les faubourgs de leurs villes, dans chaque ville, il y avait des gens nommés par leur nom, pour distribuer la portion à tous les mâles des Sacrificateurs, et à tous ceux des Lévites dont on avait fait le dénombrement selon leur généalogie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et pour les fils d'Aaron, les sacrificateurs, qui demeuraient à la campagne dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les portions à tous les sacrificateurs et à tous les Lévites enregistrés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quant aux prêtres, descendants d'Aaron, qui habitaient les campagnes aux alentours des villes des lévites, il y avait dans chaque ville des hommes spécialement désignés pour leur distribuer leur part, ainsi qu'aux lévites inscrits dans les registres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pour les fils d'Aaron, les sacrificateurs (qui demeuraient) à la campagne dans les abords de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les parts à tous les hommes parmi les sacrificateurs et à tous les Lévites recensés. |
| French OST (Ostervald) | Et quant aux enfants d'Aaron, les sacrificateurs, qui étaient à la campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des gens désignés par leurs noms, pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs, et à tous les Lévites enregistrés. |
| French OST - Osterwald | Et quant aux enfants d'Aaron, les sacrificateurs, qui étaient à la campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des gens désignés par leurs noms, pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs, et à tous les Lévites enregistrés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Certains prêtres de la famille d’Aaron habitent à la campagne, près des villes des prêtres. Dans chaque ville, il y a des gens désignés pour leur distribuer leur part de nourriture. Ils la distribuent également aux lévites inscrits sur les listes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et pour les Prêtres, fils d'Aaron, il y avait dans la banlieue de leurs villes, ville par ville, des hommes préposés, désignés par leurs noms, pour délivrer leur part à tous les mâles des Prêtres et à tous les Lévites enregistrés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quant aux prêtres, aux descendants d’Aaron qui vivaient dans les campagnes environnant leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes nominativement désignés pour distribuer les parts destinées à tous les prêtres et à tous les Lévites enregistrés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il y avait aussi des fils d'Aaron dans la campagne et dans les faubourgs de toutes les villes, pour distribuer leurs parts à tous les enfants mâles des prêtres et des Lévites. |