2 Chronicles 31:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il avait sous ses ordres des lévites dans les villes sacerdotales. C’étaient Eden, Minyamîn, Josué, Shemaya, Amaria et Shekania. Ils étaient chargés de distribuer consciencieusement les vivres à leurs collègues selon leurs classes, sans faire de différences entre ceux de rang important et ceux de rang moins important.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il avait en permanence sous ses ordres, dans les villes sacerdotales, Éden, Miniamin, Yéchoua, Chemaya, Amaria et Chekania; ces hommes étaient responsables de la répartition de la nourriture entre leurs compagnons, adultes ou enfants, selon les groupes de fonction.
French (Catholique Crampon 1923) A sa disposition se tenaient fidèlement, dans les villes des prêtres, Eden, Benjamin, Jésué, Séméias. Amarias et Sèchénias, pour faire les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs classes:
French (J.N. Darby) 1885 et il avait sous ses ordres Éden, et Minjamin, et Jéshua, et Shemahia, Amaria, et Shecania, dans les villes des sacrificateurs, pour faire les distributions avec fidélité à leurs frères, selon leurs classes, au grand comme au petit,
French (La Bible expliquée) Il avait en permanence sous ses ordres, dans les villes sacerdotales, Éden, Miniamin, Yéchoua, Chemaya, Amaria et Chekania; ces hommes étaient responsables de la répartition de la nourriture entre leurs compagnons, adultes ou enfants, selon les groupes de fonction.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans les villes sacerdotales, Eden, Minjamin, Josué, Schemaeja, Amaria et Schecania étaient placés sous sa direction pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs divisions:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans les villes des prêtres, Eden, Minyamîn, Josué, Shemaya, Amaria et Shekania étaient placés à ses côtés pour faire avec probité les distributions à leurs frères, grands et petits, d'après leurs classes,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et sous sa direction étaient placés Eden, Minjamin, Josué, Sémaïa, Amaria et Sécania, dans les villes des sacrificateurs, comme gens de confiance, pour faire les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs classes,
French Jerusalem 1998 Eden, Minyamîn, Yéshua, Shemayahu, Amaryahu et Shekanyahu l'assistaient fidèlement dans les villes sacerdotales pour faire les distributions à leurs frères répartis en classes, autant au grand qu'au petit,
French Machaira 2012 Et sous sa direction étaient Éden, Minjamin, Josué, Shémaja, Amaria, et Shécania, dans les villes des sacrificateurs, pour distribuer fidèlement les portions à leurs frères, grands et petits, suivant leurs divisions,
French Martin 1744 Et il avait sous sa conduite Héden, Minjamin, Jésuah, Sémahia, Amaria, et Sécania, dans les villes des Sacrificateurs, ayant cette charge d'ordinaire, pour distribuer les portions à leurs frères, tant aux plus petits qu'aux plus grands.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans les villes sacerdotales, Eden, Minjamin, Josué, Schemaeja, Amaria et Schecania étaient placés sous sa direction pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs divisions:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il avait en permanence sous ses ordres, dans les villes des lévites, Éden, Miniamin, Yéchoua, Chemaya, Amaria et Chekania; ces hommes étaient responsables de la répartition de la nourriture entre leurs compagnons, adultes ou enfants, selon les groupes de fonction.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans les villes sacerdotales, Éden, Minyamîn, Josué, Chemaeyahou, Amariahou et Chekaniahou étaient placés à ses côtés pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs classes,
French OST (Ostervald) Et sous sa direction étaient Éden, Minjamin, Josué, Shémaja, Amaria, et Shécania, dans les villes des sacrificateurs, pour distribuer fidèlement les portions à leurs frères, grands et petits, suivant leurs divisions,
French OST - Osterwald Et sous sa direction étaient Éden, Minjamin, Josué, Shémaja, Amaria, et Shécania, dans les villes des sacrificateurs, pour distribuer fidèlement les portions à leurs frères, grands et petits, suivant leurs divisions,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans les villes des prêtres, il a sous ses ordres Éden, Miniamin, Yéchoua, Chemaya, Amaria et Chekania. Ces hommes doivent distribuer fidèlement la nourriture aux autres prêtres, jeunes et vieux, selon leurs groupes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et sous ses ordres étaient Eden et Miniamin et Jésua et Semaïa, Amaria et Sechonia dans les villes sacerdotales, laissés sur leur foi pour faire les délivrances à leurs frères selon leurs classes, au grand comme au petit,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eden, Minjamin, Josué, Shemaeja, Amaria et Shecania étaient placés sous sa direction, dans les villes des prêtres, pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs divisions:
French Vigouroux 1902 Bible Sous lui étaient Eden, Benjamin, Jésué, Séméias, Amarias et Séchénias, dans les villes des prêtres, pour distribuer fidèlement leurs parts à leurs frères, tant aux grands qu'aux petits,