2 Chronicles 31:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ezéchias donna l’ordre d’aménager des entrepôts dans le temple de l’Eternel. Quand ils furent prêts, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi ordonna donc d'aménager des entrepôts près du temple. Dès qu'ils furent prêts, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ezéchias dit de préparer des chambres dans la maison de Yahweh, et on les prépara. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Éternel; |
| French (La Bible expliquée) | Le roi ordonna donc d'aménager des entrepôts près du temple. Dès qu'ils furent prêts, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ezéchias donna l'ordre de préparer des chambres dans la maison de l'Eternel; et on les prépara. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ezéchias ordonna de préparer des salles dans la maison du Seigneur; on les prépara. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Ezéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de l'Eternel, et on les prépara. |
| French Jerusalem 1998 | Ezéchias ordonna de mettre en état des pièces dans le Temple de Yahvé. On le fit |
| French Machaira 2012 | Alors Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison de YEHOVAH, et on les prépara. |
| French Martin 1744 | Alors Ezéchias commanda qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Eternel; et ils les préparèrent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ezéchias donna l'ordre de préparer des chambres dans la maison de l'Eternel; et on les prépara. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi ordonna donc d'aménager des entrepôts près de la maison du Seigneur. Dès qu'ils furent prêts, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ézéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de l'Éternel; et on les prépara. |
| French OST (Ostervald) | Alors Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Éternel, et on les prépara. |
| French OST - Osterwald | Alors Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Éternel, et on les prépara. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ézékias commande de préparer des salles à côté du temple pour y mettre les réserves. Quand les salles sont prêtes, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Ézéchias dit de disposer des cellules dans la Maison de l'Éternel. Et ils les disposèrent, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ezéchias donna l'ordre de préparer des salles dans la maison de l'Eternel et on les prépara. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ezéchias ordonna donc que l'on préparât des greniers dans la maison du Seigneur. |