2 Chronicles 30:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au pays de Juda, Dieu agit puissamment sur la population et la rendit unanime pour obéir à l’ordre du roi et des ministres qui était conforme à la parole de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dans le royaume de Juda, le Seigneur agit sur la population qui accepta dans son ensemble d'exécuter l'ordre que le roi et les dignitaires transmettaient de sa part. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dans Juda aussi, la main de Dieu s’étendit pour leur donner un même cœur et leur faire exécuter l’ordre du roi et des chefs, selon la parole de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même coeur pour exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Dans le royaume de Juda, le Seigneur agit sur la population qui accepta dans son ensemble d'exécuter l'ordre que le roi et les dignitaires transmettaient de sa part. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dans Juda aussi la main de Dieu se déploya pour leur donner un même coeur et leur faire exécuter l'ordre du roi et des chefs, selon la parole de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En Juda aussi la main de Dieu agit pour leur donner un même cœur et leur faire exécuter l'ordre du roi et des princes, par la parole du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dans Juda aussi la main de Dieu fut agissante pour leur donner une même disposition à exécuter l'ordre du roi et des princes, selon la parole de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | C'est plutôt en Juda que la main de Dieu agit pour donner à tous un seul coeur, afin d'exécuter les prescriptions du roi et des officiers contenues dans la Parole de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même coeur, afin d’exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la Parole de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | La main de l'Eternel fut aussi sur Juda, pour leur donner un même cœur, afin qu'ils exécutassent le commandement du Roi et des principaux, selon la parole de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dans Juda aussi la main de Dieu se déploya pour leur donner un même cœur et leur faire exécuter l'ordre du roi et des chefs, selon la parole de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dans le royaume de Juda, le Seigneur agit sur la population qui accepta dans son ensemble d'exécuter l'ordre que le roi et les dignitaires transmettaient de sa part. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En Juda aussi la main de Dieu agit pour leur donner un même cœur et leur faire exécuter l'ordre du roi et des ministres, selon la parole de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même cœur, afin d'exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même coeur, afin d'exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la Parole de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans le royaume de Juda également, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont d’accord pour obéir à l’ordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Juda aussi sentit la main de Dieu qui leur donna un même cœur pour exécuter l'ordre du roi et des princes conforme à la parole de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dans Juda aussi, Dieu intervint pour qu’ils soient unanimes à respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quant à Juda, la main du Seigneur s'y déploya pour leur donner un même cœur et leur faire entendre la parole du Seigneur, selon l'ordre du roi et des princes. |