2 Chronicles 3:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Devant le Temple, il fit édifier deux colonnes hautes de dix-sept mètres surmontées d’un chapiteau de deux mètres cinquante de haut.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On fit deux colonnes hautes de dix-sept mètres, à placer devant le temple; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mètres et demi de haut.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, et le chapiteau qui était sur leur sommet avait cinq coudées.
French (J.N. Darby) 1885 Et devant la maison il fit deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui était sur leur sommet était de cinq coudées.
French (La Bible expliquée) On fit deux colonnes hautes de dix-sept mètres, à placer devant le temple; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mètres et demi de haut.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudées sur leur sommet.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit devant la Maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudées à leur sommet.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fit, devant la maison, deux colonnes de trente-cinq coudées de long, et le chapiteau qui était à leur sommet [mesurait] cinq coudées.
French Jerusalem 1998 Devant la salle, il fit deux colonnes longues de 35 coudées que surmontait un chapiteau de cinq coudées.
French Machaira 2012 Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.
French Martin 1744 Et au devant de la maison il fit deux colonnes, qui avaient trente-cinq coudées de longueur; et les chapiteaux qui étaient sur le sommet de chacune étaient de cinq coudées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudées sur leur sommet.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On fit deux colonnes hautes de dix-sept mètres, à placer devant le temple; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mètres et demi de haut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudées sur leur sommet.
French OST (Ostervald) Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.
French OST - Osterwald Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des ouvriers fabriquent deux colonnes de bronze hautes de 17 mètres, pour les placer devant le temple. En haut de chaque colonne, il y a une sorte de couronne de 2 mètres et demi de haut.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit devant l'édifice deux colonnes ayant trente-cinq coudées de hauteur, et le parement de leur faîte avait cinq coudées [de longueur].
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mètres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mètres et demi sur leur sommet.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit de plus, devant la porte du temple, deux colonnes de trente-cinq coudées de haut ; et leurs chapiteaux étaient de cinq coudées.