2 Chronicles 29:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il leur dit : Ecoutez-moi, lévites ! Maintenant, rendez-vous rituellement purs, puis purifiez le temple de l’Eternel, le Dieu de vos ancêtres. Faites disparaître du sanctuaire tout ce qui le souille.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et leur dit: «Descendants de Lévi, écoutez-moi! Purifiez -vous maintenant, puis purifiez le temple du Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, en le vidant de tous les objets impurs qui s'y trouvent.
French (Catholique Crampon 1923) «Ecoutez-moi, lévites! Sanctifiez-vous maintenant, sanctifiez la maison de Yahweh, le Dieu de vos pères, et faites sortir du sanctuaire ce qui est impur.
French (J.N. Darby) 1885 et leur dit: Écoutez-moi, Lévites! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l'Éternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire.
French (La Bible expliquée) et leur dit: « Descendants de Lévi, écoutez-moi! Purifiez -vous maintenant, puis purifiez le temple du Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, en le vidant de tous les objets impurs qui s'y trouvent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et il leur dit: Ecoutez-moi, Lévites! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et leur dit: Ecoutez-moi, lévites! Maintenant consacrez-vous, consacrez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et débarrassez le sanctuaire de toute souillure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il leur dit: Ecoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous et sanctifiez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire !
French Jerusalem 1998 et leur dit: "Ecoutez-moi, lévites! Sanctifiez-vous maintenant, consacrez le Temple de Yahvé, Dieu de nos pères, et éliminez du sanctuaire la souillure.
French Machaira 2012 Et il leur dit: Écoutez-moi, Lévites! sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la souillure.
French Martin 1744 Et leur dit: Ecoutez-moi, Lévites; sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de l'Eternel le Dieu de vos pères, et jetez hors du Sanctuaire les choses souillées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et il leur dit: Ecoutez-moi, Lévites! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et leur dit: « Descendants de Lévi, écoutez-moi! Préparez-vous maintenant pour être entièrement au Seigneur, puis préparez la maison du Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, en la vidant de tous les objets impurs qui s'y trouvent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et leur dit: Écoutez-moi, Lévites! Maintenant sanctifiez -vous, sanctifiez la maison de l'Éternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du lieu-saint.
French OST (Ostervald) Et il leur dit: Écoutez-moi, Lévites! sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de l'Éternel, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la souillure.
French OST - Osterwald Et il leur dit: Écoutez-moi, Lévites! sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de l'Éternel, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la souillure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) et leur dit: « Hommes de la tribu de Lévi, écoutez-moi! Rendez-vous purs maintenant et rendez pur le temple du Seigneur, le Dieu de vos ancêtres. Enlevez du lieu saint tous les objets impurs qui se trouvent là!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il leur dit: Écoutez-moi, Lévites! Maintenant mettez-vous en état de sainteté, et mettez en état de sainteté le Temple de l'Éternel, Dieu de vos pères, et ôtez du Sanctuaire la souillure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et il leur dit: «Ecoutez-moi, Lévites! Consacrez-vous maintenant et reconsacrez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos ancêtres, faites sortir ce qui est souillé du sanctuaire.
French Vigouroux 1902 Bible et il leur dit : Ecoutez-moi, Lévites, (sanctifiez-vous) et purifiez-vous ; nettoyez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et ôtez toutes les immondices du sanctuaire.