2 Chronicles 29:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il convoqua les prêtres et les lévites et les réunit sur la place orientale.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il convoqua les prêtres et les lévites, les rassembla sur la place de l'Orient
French (Catholique Crampon 1923) Il fit venir les prêtres et les lévites et, les ayant réunis sur la place orientale, il leur dit:
French (J.N. Darby) 1885 Et il fit venir les sacrificateurs et les lévites, et les assembla sur la place orientale,
French (La Bible expliquée) Il convoqua les prêtres et les lévites, les rassembla sur la place de l'Orient
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit venir les prêtres et les lévites; il les rassembla sur la place orientale
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et il les assembla sur la place orientale,
French Jerusalem 1998 Puis il fit venir les prêtres et les lévites, les réunit sur la place orientale
French Machaira 2012 Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et les assembla dans la place orientale.
French Martin 1744 Il fit venir les Sacrificateurs et les Lévites, il les assembla dans la place Orientale,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il convoqua les prêtres et les lévites, les rassembla sur la place de l'Orient
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites; il les assembla sur la place orientale
French OST (Ostervald) Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et les assembla dans la place orientale.
French OST - Osterwald Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et les assembla dans la place orientale.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fait venir les prêtres et les lévites, il les réunit sur la place de l’Est
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il convoqua les Prêtres et les Lévites et les assembla dans la place orientale,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit venir les prêtres et les Lévites, qu'il rassembla sur la place orientale,
French Vigouroux 1902 Bible Et il fit venir les prêtres et les Lévites, et les assembla dans la place orientale,