2 Chronicles 29:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les lévites prirent place avec les instruments de musique de David, et les prêtres tenaient à la main les trompettes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les lévites prirent place avec les instruments de musique que David avait fait fabriquer, et les prêtres, de leur côté, avec des trompettes.
French (Catholique Crampon 1923) Les lévites prirent place avec les instruments de David, et les prêtres avec les trompettes.
French (J.N. Darby) 1885 Et les lévites se tinrent là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French (La Bible expliquée) Les lévites prirent place avec les instruments de musique que David avait fait fabriquer, et les prêtres, de leur côté, avec des trompettes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les lévites se mirent en place avec les instruments de David, et les prêtres avec les trompettes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les Lévites se tinrent là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French Jerusalem 1998 Quand on eut placé les lévites avec les instruments de David et les prêtres avec les trompettes,
French Machaira 2012 Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French Martin 1744 Les Lévites donc y assistèrent avec les instruments de David, et les Sacrificateurs avec les trompettes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les lévites prirent place avec les instruments de musique que David avait fait fabriquer, et les prêtres, de leur côté, avec des trompettes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French OST (Ostervald) Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French OST - Osterwald Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les lévites prennent place avec les instruments que David a fait fabriquer. Les prêtres s’installent avec les trompettes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Lévites étaient là avec les instruments de David, et les Prêtres avec les trompettes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les prêtres avec les trompettes,
French Vigouroux 1902 Bible Les Lévites se tinrent donc debout, tenant les instruments de David, et les prêtres avaient des trompettes.