2 Chronicles 29:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors ils se rendirent chez le roi Ezéchias et lui dirent : Nous avons purifié tout le temple de l’Eternel, l’autel des holocaustes, tous ses accessoires, et la table des pains exposés devant Dieu avec tous ses accessoires. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les descendants de Lévi se rendirent ensuite chez le roi Ézékias et lui dirent: «Majesté, nous avons purifié tout le temple du Seigneur, y compris l'autel des sacrifices et la table où l'on dépose les pains offerts à Dieu, avec tous leurs accessoires. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent: «Nous avons purifié toute la maison de Yahweh, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table de proposition et tous ses ustensiles. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils entrèrent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la table des pains à placer en rangées et tous ses ustensiles; |
| French (La Bible expliquée) | Les descendants de Lévi se rendirent ensuite chez le roi Ézékias et lui dirent: « Majesté, nous avons purifié tout le temple du Seigneur, y compris l'autel des sacrifices et la table où l'on dépose les pains offerts à Dieu, avec tous leurs accessoires. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Eternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils entrèrent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent: Nous avons purifié toute la maison du Seigneur, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la table des pains exposés et tous ses ustensiles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils entrèrent à l'intérieur chez le roi Ezéchias et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Eternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. |
| French Jerusalem 1998 | Ils se rendirent alors dans les appartements du roi Ezéchias et lui dirent: "Nous avons entièrement purifié le Temple de Yahvé, l'autel des holocaustes et tous ses accessoires, la table des rangées de pains et tous ses accessoires. |
| French Machaira 2012 | Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de YEHOVAH, l’autel des offrande à brûlers et tous ses ustensiles, et la table des pains du témoignage et tous ses ustensiles. |
| French Martin 1744 | Puis ils entrèrent dans la chambre du Roi Ezéchias, et dirent: Nous avons nettoyé toute la maison de l'Eternel, et l'autel des holocaustes, avec ses ustensiles; et la table des pains de proposition, avec tous ses ustensiles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Eternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les descendants de Lévi se rendirent ensuite chez le roi Ézékias et lui dirent: « Nous avons purifié toute la maison du Seigneur, y compris l'autel des sacrifices et la table où l'on dépose les pains offerts à Dieu, avec tous leurs accessoires. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils entrèrent ensuite chez le roi Ézéchias et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, l'autel des holocaustes et tous ses accessoires, la table aux rangées de pains et tous ses accessoires. |
| French OST (Ostervald) | Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. |
| French OST - Osterwald | Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les lévites se rendent chez le roi Ézékias et lui disent: « Nous avons purifié tout le temple du Seigneur, l’autel des sacrifices et la table des pains offerts à Dieu, avec tous leurs ustensiles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors ils entrèrent dans l'intérieur chez le roi Ézéchias et dirent: Nous avons purifié tout le Temple de l'Éternel, et l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de présentation et tous ses ustensiles, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent: «Nous avons purifié toute la maison de l'Eternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, ainsi que la table des pains consacrés et tous ses ustensiles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils vinrent ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dirent : Nous avons sanctifié toute la maison du Seigneur, l'autel de l'holocauste et ses ustensiles (vases), la table de proposition avec tous ses ustensiles (vases), |