2 Chronicles 29:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qish, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehalléléel ; parmi les Guershonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici les lévites qui s'avancèrent: Mahath, fils d'Amassaï, et Joël, fils d'Azaria, du clan de Quéhath; Quich, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari; Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors les lévites se levèrent: Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azarias, des fils des Caathites; des fils de Mérari, Cis fils d’Abdi, Azarias, fils de Jalaléel; des Gersonites, Joah, fils de Zemma, Eden, fils de Joah; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les lévites se levèrent, Makhath, fils d'Amasçaï, et Joël, fils d'Azaria, d'entre les fils des Kehathites; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleël; et d'entre les Guershonites, Joakh, fils de Zimma, et Éden, fils de Joakh; |
| French (La Bible expliquée) | Voici les lévites qui s'avancèrent: Mahath, fils d'Amassaï, et Joël, fils d'Azaria, du clan de Quéhath; Quich, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari; Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et les Lévites se levèrent: Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des fils des Kehathites; et des fils des Merarites, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jehalléleel; et des Guerschonites, Joach, fils de Zimma, Eden, fils de Joach; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors les lévites se levèrent: Mahath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des Qehatites; des fils de Merari, Qish, fils d'Abdi, Azaria, fils de Yehalléléel; des Guershonites, Yoah, fils de Zimma, Eden, fils de Yoah; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les Lévites se levèrent: Mahath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, des fils des Kéhathites; et des fils des Mérarites: Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guersonites: Joach, fils de Zima, et Eden, fils de Joach; |
| French Jerusalem 1998 | Les lévites se levèrent: Mahat fils de Amasaï; Yoël fils de Azaryahu, des fils de Qehat; des Merarites: Qish fils d'Abdi et Azaryahu fils de Yehalléléel; des Gershonites: Yoah fils de Zimma et Eden fils de Yoah; |
| French Machaira 2012 | Et les Lévites se levèrent: Machath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, des enfants des Kéhathites; et des enfants de Mérari, Kis, fils d’Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach; |
| French Martin 1744 | Les Lévites donc se levèrent, [savoir] Mahath fils de Hamasaï, et Joël fils de Hazaria, d'entre les enfants des Kehathites; et des enfants de Mérari, Kis fils de Habdi, et Hazaria fils de Jahalleleël; et des Guersonites, Joah fils de Zimma, et Héden fils de Joah; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et les Lévites se levèrent: Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des fils des Kehathites; et des fils des Merarites, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jehalléleel; et des Guerschonites, Joach, fils de Zimma, Eden, fils de Joach; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici les lévites qui s'avancèrent: Mahath, fils d'Amassaï, et Joël, fils d'Azaria, du clan de Quéhath; Quich, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari; Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors les Lévites se levèrent: Mahath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azariahou, des fils des Qehatites; des fils de Merari, Qich, fils d'Abdi, Azariahou, fils de Yehalléleél; des Guerchonites, Yoah, fils de Zimma, Éden, fils de Yoah; |
| French OST (Ostervald) | Et les Lévites se levèrent: Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des enfants des Kéhathites; et des enfants de Mérari, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach; |
| French OST - Osterwald | Et les Lévites se levèrent: Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des enfants des Kéhathites; et des enfants de Mérari, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors les lévites s’avancent. Ce sont: Mahath, fils d’Amassaï, et Joël, fils d’Azaria, du clan de Quéhath, Quich, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari, Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors se levèrent les Lévites Mahath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, d'entre les fils des Cahathites; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehaléleël; et d'entre les Gersonites, Joah, fils de Zimma, et Eden, fils de Joah; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Lévites suivants se levèrent alors: Machath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, qui faisaient partie des Kehathites; parmi les Merarites, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleel; parmi les Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Eden, fils de Joach; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors plusieurs Lévites se levèrent : d'entre les descendants de Caath, Mahath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azarias ; des descendants de Mérari, Cis, fils d'Abdi, et Azarias, fils de Jalaléel ; des descendants de Gerson, Joah, fils de Zemma, et Eden, fils de Joah ; |