2 Chronicles 28:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il rejoignit ses ancêtres décédés, et on l’enterra dans la ville de Jérusalem, mais non dans les tombes des rois d’Israël. Son fils Ezéchias lui succéda sur le trône. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans la ville de Jérusalem, mais pas dans les tombes royales; ce fut son fils Ézékias qui lui succéda. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Achaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville, dans Jérusalem, car on ne l’introduisit pas dans les sépulcres des rois d’Israël. Ezéchias, son fils, régna à sa place. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans la ville, à Jérusalem; mais on ne le mit pas dans les sépulcres des rois d'Israël. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans la ville de Jérusalem, mais pas dans les tombes royales; ce fut son fils Ézékias qui lui succéda. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Achaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de Jérusalem, car on ne le mit point dans les sépulcres des rois d'Israël. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Achaz se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit dans la ville de Jérusalem: on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Ezéchias, son fils, devint roi à sa place. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans la ville, dans Jérusalem, car on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Et Ezéchias, son fils, devint roi à sa place. |
| French Jerusalem 1998 | Achaz se coucha avec ses pères, on l'enterra dans la Cité, à Jérusalem, sans le transporter dans les tombeaux des rois d'Israël. Son fils Ezéchias régna à sa place. |
| French Machaira 2012 | Puis Achaz s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité, à Jérusalem; car on ne le mit point dans les tombeaux des rois d’Israël; et Ézéchias, son fils, régna à sa place. |
| French Martin 1744 | Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit en la Cité, à Jérusalem, mais on ne le mit point dans les sépulcres des Rois d'Israël, et Ezéchias son fils régna en sa place. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Achaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de Jérusalem, car on ne le mit point dans les sépulcres des rois d'Israël. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans la ville de Jérusalem, mais pas dans les tombes royales; son fils Ézékias lui succéda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ahaz se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit dans la ville de Jérusalem, car on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Son fils Ézéchias régna à sa place. |
| French OST (Ostervald) | Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité, à Jérusalem; car on ne le mit point dans les tombeaux des rois d'Israël; et Ézéchias, son fils, régna à sa place. |
| French OST - Osterwald | Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité, à Jérusalem; car on ne le mit point dans les tombeaux des rois d'Israël; et Ézéchias, son fils, régna à sa place. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la ville de Jérusalem, mais pas dans les tombes des rois d’Israël. Son fils Ézékias devient roi à sa place. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Achaz reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la ville de Jérusalem; car on ne l'introduisit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Et Ezéchias, son fils, devint roi en sa place. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Achaz se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra dans la ville, à Jérusalem, car on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Son fils Ezéchias devint roi à sa place. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Achaz s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville (cité) de Jérusalem ; mais on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place. |