2 Chronicles 28:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ahaz rassembla tous les objets du temple de Dieu et les mit en pièces. Il ferma les portes du temple de l’Eternel, puis il se fit construire des autels à tous les coins de rue de Jérusalem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ahaz rassembla tous les objets sacrés du temple, les brisa, puis il verrouilla les portes du sanctuaire du Seigneur. Ensuite il fit dresser des autels à tous les carrefours de Jérusalem.
French (Catholique Crampon 1923) Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu et mit en pièces les ustensiles de la maison de Dieu, et, ayant fermé les portes de la maison de Yahweh, il se fit des autels à tous les angles de Jérusalem.
French (J.N. Darby) 1885 Et Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu, et mit en pièces les ustensiles de la maison de Dieu; et il ferma les portes de la maison de l'Éternel, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.
French (La Bible expliquée) Ahaz rassembla tous les objets sacrés du temple, les brisa, puis il verrouilla les portes du sanctuaire du Seigneur. Ensuite il fit dresser des autels à tous les carrefours de Jérusalem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu, et il mit en pièces les ustensiles de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de l'Eternel, il se fit des autels à tous les coins de Jérusalem,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Achaz rassembla les objets de la maison de Dieu et les mit en pièces. Il ferma les portes de la maison du Seigneur, il se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Achaz ramassa les ustensiles de la maison de Dieu, et il brisa les ustensiles de la maison de Dieu; et il ferma les portes de la maison de l'Eternel, et il se fit des autels à tous les coins de Jérusalem.
French Jerusalem 1998 Achaz rassembla le mobilier du Temple de Dieu, il le mit en pièces, ferma les portes du Temple de Yahvé et se fit des autels à tous les coins de rue de Jérusalem;
French Machaira 2012 Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de YEHOVAH, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.
French Martin 1744 Et Achaz prit tous les vaisseaux de la maison de Dieu, et les brisa, les vaisseaux, dis-je, de la maison de Dieu, et il ferma les portes de la maison de l'Eternel, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu, et il mit en pièces les ustensiles de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de l'Eternel, il se fit des autels à tous les coins de Jérusalem,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Acaz rassembla tous les objets du temple appartenant à Dieu, les brisa, puis il verrouilla les portes de la maison du Seigneur. Ensuite il fit dresser des autels à tous les carrefours de Jérusalem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ahaz rassembla les objets de la maison de Dieu et les mit en pièces. Il ferma les portes de la maison de l'Éternel, il se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem
French OST (Ostervald) Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de l'Éternel, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.
French OST - Osterwald Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de l'Éternel, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Akaz rassemble alors tous les objets sacrés du temple de Dieu et il les détruit, puis il ferme à clé les portes du temple. Après cela, il fait dresser des autels pour lui-même à tous les carrefours de Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Achaz ramassa toute la vaisselle de la Maison de Dieu et mit en pièces la vaisselle de la Maison de Dieu, et il ferma les portes du Temple de l'Éternel et se fit des autels à tous les coins de Jérusalem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu et les mit en pièces. Il ferma les portes de la maison de l'Eternel et se fit faire des autels à tous les coins de rue de Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible Achaz, après avoir pris tous les vases de la maison de Dieu, et les avoir brisés, ferma les portes du temple de Dieu ; puis il dressa des autels dans tous les coins de Jérusalem.