2 Chronicles 28:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au lieu de lui venir en aide, Tiglath-Piléser, le roi d’Assyrie, vint attaquer Ahaz et le traita en adversaire. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation désespérée, au lieu de lui venir en aide. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Thelgath-Phalnasar, roi d’Assyrie, vint contre lui, le traita avec rigueur et ne le fortifia pas. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, et le traita en ennemi, et ne le fortifia pas. |
| French (La Bible expliquée) | Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie, vint attaquer Ahaz et le mit dans une situation désespérée, au lieu de lui venir en aide. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, l'attaqua; il le traita en adversaire et ne le soutint pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui et l'opprima et ne le fortifia point. |
| French Jerusalem 1998 | Téglat-Phalasar, roi d'Assyrie, l'attaqua et l'assiégea sans pouvoir l'emporter; |
| French Machaira 2012 | Or Thilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint vers lui; mais il l’opprima, bien loin de le fortifier. |
| French Martin 1744 | Ainsi Tillegath-Pilnéeser Roi d'Assyrie vint vers lui, mais il l'opprima, bien loin de le fortifier. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie, vint attaquer Acaz et le mit dans une situation désespérée, au lieu de lui venir en aide. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tiglath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, le traita en adversaire et ne le soutint pas. |
| French OST (Ostervald) | Or Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint vers lui; mais il l'opprima, bien loin de le fortifier. |
| French OST - Osterwald | Or Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint vers lui; mais il l'opprima, bien loin de le fortifier. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Téglath-Phalasar, roi d’Assyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de l’aider. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fut assailli par Thiglath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui le serra de près, loin de lui prêter secours. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tilgath-Pilnéser, le roi d'Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur fit aussi venir contre lui Thelgath-Phalnasar, roi des Assyriens, qui le désola et ravagea son pays, sans trouver de résistance. |