2 Chronicles 28:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cela arriva car l’Eternel humiliait le royaume de Juda à cause d’Ahaz, le roi d’Israël, qui avait relâché tout frein dans son royaume et s’était révolté contre l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur humiliait ainsi le royaume de Juda, à cause du roi Ahaz qui avait poussé son peuple à négliger le Seigneur et qui lui avait été personnellement infidèle.
French (Catholique Crampon 1923) Car Yahweh humiliait Juda, à cause d’Achaz, roi d’Israël, qui avait déchaîné la licence dans Juda et cornons des fautes contre Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Car l'Éternel abaissa Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, car il avait rejeté tout frein en Juda, et avait beaucoup péché contre l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur humiliait ainsi le royaume de Juda, à cause du roi Ahaz qui avait poussé son peuple à négliger le Seigneur et qui lui avait été personnellement infidèle. Du début à la fin de son règne, Ahaz aura été sourd à l'appel de Dieu. Infidèle, idolâtre, il a connu une vie semée d'épreuves, la seule qu'il méritait. Il n'est même pas jugé digne d'être enterré dans les tombes royales.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car l'Eternel humilia Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, qui avait jeté le désordre dans Juda et commis des péchés contre l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car le Seigneur humilia Juda à cause d'Achaz, roi d'Israël, qui avait rendu la situation incontrôlable en Juda et qui avait commis de grands sacrilèges envers le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car l'Eternel humilia Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, parce qu'il avait lâché tout frein en Juda et qu'il avait été grandement infidèle à l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Yahvé abaissa en effet Juda à cause d'Achaz, roi d'Israël, qui laissait aller Juda et était infidèle à Yahvé.
French Machaira 2012 Car YEHOVAH avait abaissé Juda, à cause d’Achaz, roi d’Israël, parce qu’il avait relâché tout frein en Juda, et qu’il avait grandement péché contre YEHOVAH.
French Martin 1744 Car l'Eternel avait abaissé Juda, à cause d'Achaz Roi d'Israël, parce qu'il avait détourné Juda [du service de Dieu], et s'était entièrement adonné à pécher contre l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car l'Eternel humilia Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, qui avait jeté le désordre dans Juda et commis des péchés contre l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur accablait ainsi le royaume de Juda, à cause du roi Acaz qui avait poussé son peuple à négliger le Seigneur et qui lui avait été personnellement infidèle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car l'Éternel humilia Juda, à cause d'Ahaz, roi d'Israël, qui avait jeté le désordre dans Juda et s'était montré tout à fait infidèle à l'Éternel.
French OST (Ostervald) Car l'Éternel avait abaissé Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, parce qu'il avait relâché tout frein en Juda, et qu'il avait grandement péché contre l'Éternel.
French OST - Osterwald Car l'Éternel avait abaissé Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, parce qu'il avait relâché tout frein en Juda, et qu'il avait grandement péché contre l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, le Seigneur a abaissé le royaume de Juda à cause du roi Akaz. Celui-ci a poussé son peuple à faire le mal et il a vraiment été infidèle au Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'Éternel humiliait Juda à cause d'Achaz, roi d'Israël, parce qu'il laissait Juda sans frein et qu'il était rebelle à l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, l'Eternel avait humilié Juda à cause d'Achaz, roi d'Israël, qui avait poussé au dérèglement dans Juda et avait commis des actes d’infidélité envers lui.
French Vigouroux 1902 Bible Car Dieu avait humilié Juda à cause de son roi Achaz, parce qu'il (l'avait réduit à être dénué de tout secours, et qu'il) avait méprisé le Seigneur.