2 Chronicles 28:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De nouveau, les Edomites avaient envahi le royaume de Juda, avaient battu les Judéens et emmené des captifs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, les Édomites étaient de nouveau venus attaquer le royaume de Juda et avaient fait des prisonniers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car les Edomites étaient encore venus; ils avaient battu Juda et emmené des captifs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les Édomites vinrent de nouveau, et frappèrent Juda, et emmenèrent des captifs. |
| French (La Bible expliquée) | En effet, les Édomites étaient de nouveau venus attaquer le royaume de Juda et avaient fait des prisonniers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les Edomites vinrent encore, battirent Juda, et emmenèrent des captifs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Edomites vinrent encore, battirent Juda et emmenèrent des captifs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les Edomites vinrent encore, et ils battirent Juda et ils firent des prisonniers. |
| French Jerusalem 1998 | Les Edomites envahirent de nouveau Juda, le battirent et emmenèrent des prisonniers. |
| French Machaira 2012 | Les Édomites étaient encore venus, avaient battu Juda, et emmené des prisonniers. |
| French Martin 1744 | Car outre cela les Iduméens étaient venus, et avaient battu ceux de Juda, et en avaient emmené des prisonniers. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les Edomites vinrent encore, battirent Juda, et emmenèrent des captifs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, les Édomites étaient de nouveau venus attaquer le royaume de Juda et avaient fait des prisonniers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Édomites vinrent encore, battirent Juda et emmenèrent des captifs. |
| French OST (Ostervald) | Les Édomites étaient encore venus, avaient battu Juda, et emmené des prisonniers. |
| French OST - Osterwald | Les Édomites étaient encore venus, avaient battu Juda, et emmené des prisonniers. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, les Édomites sont encore venus attaquer le royaume de Juda et ils ont fait des prisonniers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et vinrent encore les Edomites qui firent un coup en Juda et emmenèrent des captifs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Edomites étaient encore venus, avaient battu Juda et emmené des prisonniers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et les Iduméens vinrent, tuèrent beaucoup de monde de Juda, et firent un grand butin. |