2 Chronicles 27:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il construisit aussi des villes dans les monts de Juda, ainsi que des fortins et des tours dans les forêts.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il édifia aussi des villes dans la région montagneuse de Juda, de même que des fortins et des tours dans les forêts.
French (Catholique Crampon 1923) Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, il bâtit des forts et des tours dans les bois.
French (J.N. Darby) 1885 Et il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et il bâtit dans les forêts des châteaux et des tours.
French (La Bible expliquée) Il édifia aussi des villes dans la région montagneuse de Juda, de même que des fortins et des tours dans les forêts.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il bâtit des villes dans la région montagneuse de Juda, ainsi que des citadelles et des tours dans les bois.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il bâtit des villes dans la montagne de Juda; et dans les forêts il bâtit des châteaux et des tours.
French Jerusalem 1998 Il construisit des villes dans la montagne de Juda ainsi que des citadelles et des tours dans les terres labourables.
French Machaira 2012 Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.
French Martin 1744 Il bâtit aussi des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il édifia aussi des villes dans la région montagneuse de Juda, de même que des fortins et des tours dans les forêts.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il bâtit des villes dans les monts de Juda, ainsi que des forts et des citadelles dans les bois.
French OST (Ostervald) Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.
French OST - Osterwald Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il construit aussi des villes dans la région montagneuse de Juda, ainsi que des murs de protection et des tours dans les régions de forêt.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et dans les forêts il bâtit des châteaux et des tours.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il construisit des villes dans la montagne de Juda, ainsi que des forteresses et des tours dans les bois.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit aussi bâtir des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.