2 Chronicles 27:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Yotam rebâtit la porte supérieure du temple de l’Eternel et réalisa de grands travaux dans le rempart du côté du quartier de l’Ophel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est Yotam qui construisit la porte supérieure du temple du Seigneur, et fortifia en plusieurs endroits la muraille du quartier de l'Ofel.
French (Catholique Crampon 1923) Joatham bâtit la porte supérieure de la maison de Yahweh, et fit beaucoup de constructions sur le mur d’Ophel.
French (J.N. Darby) 1885 Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel; et il fit beaucoup de constructions sur la muraille d'Ophel.
French (La Bible expliquée) C'est Yotam qui construisit la porte supérieure du temple du Seigneur, et fortifia en plusieurs endroits la muraille du quartier de l'Ofel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est lui qui bâtit la porte Haute de la maison du Seigneur; il bâtit beaucoup sur la muraille de l'Ophel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est lui qui construisit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup travailler au mur d'Ophel.
French Jerusalem 1998 C'est lui qui construisit la Porte Supérieure du Temple de Yahvé, et fit de nombreux travaux au mur de l'Ophel.
French Machaira 2012 Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de YEHOVAH, et il bâtit beaucoup à la muraille d’Ophel.
French Martin 1744 Il bâtit la plus haute porte de la maison de l'Eternel; il bâtit beaucoup en la muraille d'Hophel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est Yotam qui construisit la porte supérieure de la maison du Seigneur et qui fortifia en plusieurs endroits la muraille du quartier de l'Ofel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel et fit beaucoup de constructions sur la muraille de l'Ophel.
French OST (Ostervald) Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel, et il bâtit beaucoup à la muraille d'Ophel.
French OST - Osterwald Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel, et il bâtit beaucoup à la muraille d'Ophel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Yotam bâtit la porte supérieure du temple du Seigneur. Il fait beaucoup de constructions sur le mur de l’Ofel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il construisit la porte supérieure du Temple de l'Éternel, et il fit beaucoup de travaux aux murs d'Ophel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jotham construisit la porte supérieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de l’Ophel.
French Vigouroux 1902 Bible C'est lui qui bâtit la grande porte de la maison du Seigneur, et qui fit beaucoup de constructions sur la muraille d'Ophel.