2 Chronicles 26:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ozias rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré auprès d’eux sur un terrain de sépultures, car on disait : « Il était atteint d’une maladie rendant impur. » Son fils Yotam lui succéda sur le trône.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans le cimetière royal mais, parce qu'il était lépreux, pas dans le tombeau familial. Ce fut son fils Yotam qui lui succéda.
French (Catholique Crampon 1923) Ozias se coucha avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: «Il est lépreux.» Joatham, son fils, régna à sa place.
French (J.N. Darby) 1885 Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'enterra auprès de ses pères, dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French (La Bible expliquée) Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans le cimetière royal mais, parce qu'il était lépreux, pas dans le tombeau familial. Ce fut son fils Yotam qui lui succéda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ozias se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ozias se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est « lépreux ». Jotam, son fils, devint roi à sa place.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French Jerusalem 1998 Puis Ozias se coucha avec ses pères et on l'enterra avec eux dans le terrain des sépultures royales, car on disait: "C'est un lépreux." Son fils Yotam devint roi à sa place.
French Machaira 2012 Et Ozias s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French Martin 1744 Et Hozias s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans le champ des sépulcres des Rois; car, ils dirent, il est lépreux; et Jotham son fils régna en sa place.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ozias se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans le cimetière royal mais, parce qu'il était lépreux, on ne l'enterra pas dans le même tombeau que ses ancêtres. Son fils Yotam lui succéda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ozias se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Son fils Yotam régna à sa place.
French OST (Ostervald) Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French OST - Osterwald Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Ozias meurt, on l’enterre avec ses ancêtres dans le cimetière royal. Mais, parce qu’il est lépreux, on ne l’enterre pas dans la tombe de sa famille. Son fils Yotam devient roi à sa place.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Hozias reposa à côté de ses pères, et reçut la sépulture à côté de ses pères dans le champ sépulcral des rois; car l'on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, devint roi en sa place.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ozias se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à leurs côtés dans le cimetière réservé aux rois, car on disait: «Il est lépreux.» Son fils Jotham devint roi à sa place.
French Vigouroux 1902 Bible Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans le champ où étaient les tombeaux des rois (des sépulcres royaux), parce qu'il était lépreux ; et Joatham, son fils, régna à sa place.