2 Chronicles 25:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’armée de Juda fut battue par celle d’Israël, et les soldats de Juda s’enfuirent chacun chez soi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'armée de Juda fut battue par celle d'Israël, et tous les soldats judéens s'enfuirent chez eux.
French (Catholique Crampon 1923) Juda fut battu devant Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.
French (J.N. Darby) 1885 Et Juda fut battu devant Israël; et ils s'enfuirent, chacun dans sa tente.
French (La Bible expliquée) L'armée de Juda fut battue par celle d'Israël, et tous les soldats judéens s'enfuirent chez eux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit à sa tente.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun chez soi.
French Jerusalem 1998 Juda fut battu devant Israël et chacun s'enfuit à sa tente.
French Machaira 2012 Et Juda fut battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.
French Martin 1744 Et Juda ayant été défait par Israël, ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'armée de Juda fut battue par celle d'Israël, et tous les soldats de Juda s'enfuirent chez eux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
French OST (Ostervald) Et Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
French OST - Osterwald Et Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’armée d’Israël bat l’armée de Juda, et tous les soldats judéens s’enfuient chez eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Juda fut battu par Israël et chacun s'enfuit dans sa tente.
French Vigouroux 1902 Bible Et Juda plia devant Israël, et s'enfuit dans ses tentes (tabernacles).