2 Chronicles 25:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Amatsia rassembla son courage, prit la tête de son armée et se dirigea vers la vallée du Sel où il battit dix mille habitants de Séir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Amassia, rempli de courage, partit à la tête de son armée pour la vallée du Sel, où il tua dix mille soldats édomites.
French (Catholique Crampon 1923) Amasias, rempli de courage, conduisit son peuple; il s’en alla dans la vallée du Sel, et battit dix mille hommes des fils de Séir.
French (J.N. Darby) 1885 Et Amatsia se fortifia, et conduisit son peuple, et s'en alla à la vallée du Sel, et frappa dix mille hommes des fils de Séhir.
French (La Bible expliquée) Amassia, rempli de courage, partit à la tête de son armée pour la vallée du Sel, où il tua dix mille soldats édomites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Amatsia devint fort; il conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du Sel et battit dix mille hommes des fils de Séir.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Amatsia se fortifia et il emmena son peuple et se rendit dans la vallée du Sel; et il frappa les fils de Séïr, dix mille hommes.
French Jerusalem 1998 Amasias se décida à partir à la tête de ses troupes, il gagna la vallée du Sel et battit 10.000 fils de Séïr.
French Machaira 2012 Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s’en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.
French Martin 1744 Alors Amatsia ayant pris courage conduisit son peuple, et s'en alla en la vallée du sel; où il battit dix mille hommes des enfants de Séhir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Amassia, rempli de courage, partit à la tête de son armée pour la vallée du Sel, où il tua 10 000 soldats édomites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Amatsia affermit son pouvoir et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du Sel et battit dix mille (hommes) des fils de Séir.
French OST (Ostervald) Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s'en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.
French OST - Osterwald Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s'en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Amassia a repris des forces, il part à la tête de son armée pour la vallée du Sel. Là, il tue 10 000 soldats d’Édom.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Néanmoins Amatsia s'enhardit et prit son peuple sous sa conduite et gagna la Vallée du sel, et il tua aux enfants de Séïr dix mille hommes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Amatsia prit courage et conduisit son peuple dans la vallée du sel. Il battit 10'000 habitants de Séir.
French Vigouroux 1902 Bible Amasias fit donc marcher son peuple avec confiance, et alla dans la vallée des Salines, où il défit dix mille des fils (enfants) de Séir.