2 Chronicles 24:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Joas fit ce que l’Eternel considère comme juste pendant toute la vie du prêtre Yehoyada. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Joas fit ce qui plaît au Seigneur aussi longtemps que le prêtre Yoyada vécut. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joas fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh pendant toute la vie du prêtre Joïada. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, tous les jours de Jehoïada, le sacrificateur. |
| French (La Bible expliquée) | Joas fit ce qui plaît au Seigneur aussi longtemps que le prêtre Yoyada vécut. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joas fit ce qui convenait au Seigneur pendant tous les jours de Joïada, le prêtre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur. |
| French Jerusalem 1998 | Joas fit ce qui est agréable à Yahvé tout le temps que vécut le prêtre Yehoyada, |
| French Machaira 2012 | Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur. |
| French Martin 1744 | Or Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel, durant tout le temps de Jéhojadah le Sacrificateur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joas fit ce qui est droit aux yeux du Seigneur aussi longtemps que le prêtre Yoyada vécut. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel pendant toute la vie du sacrificateur Yehoyada. |
| French OST (Ostervald) | Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur. |
| French OST - Osterwald | Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Joas fait ce qui est bien aux yeux du Seigneur pendant toute la vie du prêtre Yoyada. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Joas fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, tant que vécut le Prêtre Joiada. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du prêtre Jehojada. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il fit ce qui était bon devant le Seigneur, tant que vécut le pontife (prêtre) Joïada. |