2 Chronicles 24:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Yehoyada devint vieux et mourut rassasié de jours, à l’âge de cent trente ans. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Yoyada devint très vieux, et mourut à l'âge de cent trente ans. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il avait cent trente ans quand il mourut. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jehoïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut. Il était âgé de cent trente ans quand il mourut. |
| French (La Bible expliquée) | Yoyada devint très vieux, et mourut à l'âge de cent trente ans. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jehojada mourut, âgé et rassasié de jours; il avait à sa mort cent trente ans. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joïada devint vieux et mourut rassasié de jours. Il avait cent trente ans à sa mort. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jéhojada, devenu vieux et rassasié de jours, mourut; il avait cent trente ans lorsqu'il mourut. |
| French Jerusalem 1998 | Puis Yehoyada vieillit et mourut rassasié de jours. Il avait 130 ans à sa mort |
| French Machaira 2012 | Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était âgé de cent trente ans quand il mourut. |
| French Martin 1744 | Or Jéhojadah étant devenu vieux et rassasié de jours, mourut. Il était âgé de cent trente ans quand il mourut. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jehojada mourut, âgé et rassasié de jours; il avait à sa mort cent trente ans. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Yoyada devint très vieux, et mourut à l'âge de 130 ans. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Yehoyada devint vieux et mourut rassasié de jours. Il était âgé de 130 ans au moment de sa mort. |
| French OST (Ostervald) | Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était âgé de cent trente ans quand il mourut. |
| French OST - Osterwald | Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était âgé de cent trente ans quand il mourut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Yoyada devient très vieux et il meurt à l’âge de 130 ans. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Joiada était devenu vieux, et il était comblé de jours et il mourut; et il avait à sa mort l'âge de cent trente ans. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jehojada mourut âgé et rassasié de jours; il avait 130 ans à sa mort. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Joïada devint vieux et plein de jours, et il mourut âgé de cent trente ans. |