2 Chronicles 23:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il rassembla les chefs de « centaines », les notables, les dirigeants du peuple, ainsi que toute la population du pays, et il fit descendre le roi du Temple au palais royal par la porte supérieure. On installa le roi sur le trône du royaume. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Yoyada rassembla encore les capitaines, les notables et les dirigeants, avec tout le peuple; il conduisit le roi du temple au palais, en passant par la porte supérieure. Lorsqu'on installa Joas sur le trône royal, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il prit les centurions, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité sur le peuple et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de Yahweh. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône de la royauté. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il prit les chefs de centaines, et les nobles, et ceux qui avaient autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Éternel, et ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure; et ils firent asseoir le roi sur le trône du royaume. |
| French (La Bible expliquée) | Yoyada rassembla encore les capitaines, les notables et les dirigeants, avec tout le peuple; il conduisit le roi du temple au palais, en passant par la porte supérieure. Lorsqu'on installa Joas sur le trône royal, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il prit les chefs de centaines, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité parmi le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Eternel. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prit les chefs de cent, les princes, les dirigeants du peuple et tout le peuple du pays. Il fit descendre le roi de la maison du Seigneur. Ils arrivèrent à la maison du roi par la porte Haute et firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il prit les chefs de centaines et les hommes considérés et ceux qui commandaient au peuple et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Eternel; et ils vinrent, en passant par la porte supérieure, à la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French Jerusalem 1998 | Puis il prit les centeniers, les notables, ceux qui avaient une autorité publique et tout le peuple du pays; et il fit descendre le roi du Temple de Yahvé. Ils entrèrent au palais royal par la voûte centrale de la Porte Supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French Machaira 2012 | Il prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux qui étaient en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays; et il fit descendre le roi, de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent par la porte supérieure dans la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French Martin 1744 | Il prit [ensuite] les centeniers, les hommes les plus considérables, ceux qui étaient établis en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays; et il fit descendre le Roi de la maison de l'Eternel, et ils entrèrent par le milieu de la haute porte dans la maison du Roi; puis ils firent asseoir le Roi sur le trône Royal. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il prit les chefs de centaines, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité parmi le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Eternel. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Yoyada rassembla encore les capitaines, les notables et les dirigeants, avec tout le peuple; il conduisit le roi de la maison du Seigneur au palais, en passant par la porte supérieure. Lorsqu'on installa Joas sur le trône royal, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il prit les chefs de centaines, les nobles, ceux qui avaient autorité parmi le peuple et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Éternel. Ils arrivèrent dans la maison du roi par la porte supérieure et firent siéger le roi sur le trône royal. |
| French OST (Ostervald) | Il prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux qui étaient en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays; et il fit descendre le roi, de la maison de l'Éternel, et ils entrèrent par la porte supérieure dans la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French OST - Osterwald | Il prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux qui étaient en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays; et il fit descendre le roi, de la maison de l'Éternel, et ils entrèrent par la porte supérieure dans la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Yoyada rassemble encore les commandants de 100 soldats, les notables, les dirigeants du peuple et tous les habitants du pays. Et il conduit le roi du temple du Seigneur au palais royal, en passant par la porte du haut. Puis ils le font asseoir sur le siège royal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il prit les chefs de cent et les nobles et les Seigneurs du peuple et tout le peuple du pays et fit descendre le roi du Temple de l'Éternel, et ils entrèrent par la porte supérieure dans le palais royal et ils installèrent le roi sur le trône royal. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il prit les chefs de centaines, les hommes influents, ceux qui dominaient le peuple ainsi que tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Eternel. Ils entrèrent dans le palais royal par la porte supérieure et firent asseoir le roi sur le trône royal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ensuite il prit les centurions, et les plus vaillants hommes, et les chefs (princes) du peuple, et toute la multitude (le bas peuple du pays), et ils firent descendre le roi de la maison du Seigneur, le conduisirent dans son palais par le milieu de la grande porte (supérieure), et le placèrent sur le trône royal. |