2 Chronicles 22:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors, il retourna à Jizréel pour se faire soigner des blessures qui lui avaient été infligées à Rama pendant le combat contre Hazaël, roi de Syrie. Ahazia, fils de Yoram, roi de Juda, y alla pour lui rendre visite au cours de sa maladie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) celui-ci retourna à Jizréel pour soigner ses blessures. Alors Ahazia se rendit à Jizréel pour le voir, puisqu'il était souffrant.
French (Catholique Crampon 1923) Les Syriens blessèrent Joram. Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jezrahel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azarias, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jezrahel, parce qu’il était malade.
French (J.N. Darby) 1885 Et il s'en retourna pour se faire guérir à Jizreël, à cause des blessures qu'il avait reçues à Rama en combattant contre Hazaël, roi de Syrie; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreël pour voir Joram, fils d'Achab, parce qu'il était malade.
French (La Bible expliquée) celui-ci retourna à Jizréel pour soigner ses blessures. Alors Ahazia se rendit à Jizréel pour le voir, puisqu'il était souffrant. Ahazia est désigné comme roi par la population de Jérusalem. La brièveté de son règne s'explique par l'influence négative de la famille d'Achab et l'incapacité du roi à s'en distancer. L'attitude infidèle d'Ahazia va provoquer une série d'événements qui mèneront le roi à la mort. Tout cela se déroule sous le regard de Dieu qui conduit lui-même l'histoire. Sous-jacente à cette compréhension, se trouve toujours la théologie de la rétribution chère aux deux livres des Chroniques.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Joram s'en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d'Achab, à Jizreel, parce qu'il était malade.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui-ci revint se faire soigner à Jizréel des blessures qu'on lui avait infligées à Rama, lorsqu'il combattait Hazaël, roi d'Aram. Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d'Achab, à Jizréel, parce qu'il allait très mal.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il retourna pour se faire guérir à Jizréel des blessures qu'on lui avait faites à Rama, dans sa guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizréel pour voir Joram, fils d'Achab, car celui-ci était malade.
French Jerusalem 1998 il revint à Yizréel pour faire soigner les blessures reçues à Ramot en combattant Hazaël, roi d'Aram. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Yizréel, pour visiter Joram, fils d'Achab, parce qu'il était souffrant.
French Machaira 2012 Qui s’en retourna pour se faire guérir à Jizréel, des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il faisait la guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, le fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il était malade.
French Martin 1744 Qui s'en retourna pour se faire panser à Jizréhel, à cause des blessures qu'il avait reçues à Rama, quand il faisait la guerre contre Hazaël Roi de Syrie; et Hazaria fils de Joram, Roi de Juda, descendit à Jizréhel pour voir Joram le fils d'Achab, parce qu il était malade.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Joram s'en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda descendit pour voir Joram, fils d'Achab, à Jizreel, parce qu'il était malade.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) celui-ci retourna à Jizréel pour soigner ses blessures. Alors Ahazia se rendit à Jizréel pour le voir, puisqu'il était souffrant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui-ci s'en retourna pour se faire soigner à Jizréel des blessures que les Syriens lui avaient portées à Rama, lorsqu'il combattait contre Hazaël, roi de Syrie. Azariahou, fils de Yoram, roi de Juda, descendit pour voir Yoram, fils d'Achab, à Jizréel, parce qu'il allait très mal.
French OST (Ostervald) Qui s'en retourna pour se faire guérir à Jizréel, des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu'il faisait la guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, le fils d'Achab, à Jizréel, parce qu'il était malade.
French OST - Osterwald Qui s'en retourna pour se faire guérir à Jizréel, des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu'il faisait la guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, le fils d'Achab, à Jizréel, parce qu'il était malade.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui-ci retourne à Izréel pour soigner ses blessures. Alors Akazia va dans cette ville pour rendre visite à Yoram, car celui-ci va mal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui alors rebroussa pour se faire traiter à Jizréel des blessures qu'il avait reçues à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour visiter Joram, fils d'Achab, à Jizréel, parce qu'il était malade.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Joram repartit à Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient infligées à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, fils d'Achab, à Jizreel, parce qu'il était blessé.
French Vigouroux 1902 Bible Ayant reçu beaucoup de blessures dans ce combat, il s'en revint à Jezrahel pour s'y faire soigner. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel pour voir Joram, qui y était malade.