2 Chronicles 22:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lui aussi suivit l’exemple de la dynastie d’Achab, car sa mère l’incitait au mal par ses conseils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A son tour, Ahazia se conduisit aussi mal que la famille d'Achab, car sa mère lui donnait de mauvais conseils;
French (Catholique Crampon 1923) Lui aussi marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère était sa conseillère pour le faire pécher.
French (J.N. Darby) 1885 Lui aussi marcha dans les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
French (La Bible expliquée) A son tour, Ahazia se conduisit aussi mal que la famille d'Achab, car sa mère lui donnait de mauvais conseils;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il marcha dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il suivit lui aussi les voies de la maison d'Achab, car sa mère, par ses conseils, le portait à agir en méchant.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Lui aussi, il marcha dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère, qui était sa conseillère, le poussait au mal.
French Jerusalem 1998 Lui aussi imita la conduite de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait de mauvais conseils.
French Machaira 2012 Il suivit aussi les voies de la maison d’Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.
French Martin 1744 Et il suivit le train de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il marcha dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À son tour, Ahazia se conduisit aussi mal que la famille d'Achab, car sa mère lui donnait de mauvais conseils;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il marcha lui aussi dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait des conseils pour faire le mal.
French OST (Ostervald) Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.
French OST - Osterwald Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Akazia suit l’exemple de la famille d’Akab, parce que sa mère lui donne de mauvais conseils.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Lui aussi marcha sur les errements de la maison d'Achab, car sa mère était sa conseillère d'impiété.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d'Achab, car sa mère le poussait au mal par ses conseils.
French Vigouroux 1902 Bible Lui aussi suivit les voies de la maison d'Achab ; car sa mère le porta à l'impiété.