2 Chronicles 22:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque Athalie, la mère d’Ahazia, vit que son fils était mort, elle entreprit de faire mourir toute la descendance royale de Juda.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque Athalie, la mère d'Ahazia, apprit que son fils était mort, elle décida d'exterminer tous les descendants de la famille royale de Juda.
French (Catholique Crampon 1923) Athalie, mère d’Ochozias, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.
French (J.N. Darby) 1885 Or Athalie, mère d'Achazia, vit que son fils était mort, et elle se leva et extermina toute la semence royale de la maison de Juda.
French (La Bible expliquée) Lorsque Athalie, la mère d'Ahazia, apprit que son fils était mort, elle décida d'exterminer tous les descendants de la famille royale de Juda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Athalie, mère d'Achazia, vit que son fils était mort. Elle fit disparaître toute la descendance royale de la maison de Juda.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.
French Jerusalem 1998 Lorsque la mère d'Ochozias, Athalie, eut appris que son fils était mort, elle entreprit d'exterminer toute la descendance royale de la maison de Juda.
French Machaira 2012 Or Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva, et extermina toute la race royale de la maison de Juda.
French Martin 1744 Et Hathalie mère d'Achazia ayant vu que son fils était mort, s'éleva, et extermina tout le sang Royal de la maison de Juda.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque Athalie, la mère d'Ahazia, apprit que son fils était mort, elle décida d'exterminer tous les descendants de la famille royale de Juda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Athalie, mère d'Ahazia, vit que son fils était mort. Elle se leva et fit périr. toute la descendance royale de la maison de Juda.
French OST (Ostervald) Or Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva, et extermina toute la race royale de la maison de Juda.
French OST - Osterwald Or Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva, et extermina toute la race royale de la maison de Juda.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Athalie, la mère du roi Akazia, apprend la mort de son fils. Alors elle décide de tuer tous les garçons de la famille royale de Juda.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Athalie, mère d'Achazia, voyant son fils mort, se mit en devoir de détruire toute la race royale de la maison de Juda.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand Athalie, la mère d'Achazia, vit que son fils était mort, elle se leva et fit disparaître toute la descendance royale de la communauté de Juda.
French Vigouroux 1902 Bible Car Athalie, sa mère, voyant que son fils était mort, fit tuer tout ce qui restait de la maison royale de Joram.