2 Chronicles 21:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi l’Eternel frappera d’un terrible fléau ton peuple, tes fils, tes femmes et tous tes biens.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pourquoi le Seigneur va frapper d'un terrible fléau ton peuple, tes fils, tes femmes et toutes tes possessions.
French (Catholique Crampon 1923) voici que Yahweh frappera d’une grande plaie ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t’appartient;
French (J.N. Darby) 1885 -voici, l'Éternel te frappera d'un grand coup dans ton peuple et dans tes fils et dans tes femmes et dans tous tes biens,
French (La Bible expliquée) C'est pourquoi le Seigneur va frapper d'un terrible fléau ton peuple, tes fils, tes femmes et toutes tes possessions.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) voici, l'Eternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t'appartient;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) le Seigneur frappera ton peuple d'un grand fléau, tes fils, tes femmes et tous tes biens;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) voici, l'Eternel va frapper d'une grande plaie ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t'appartient;
French Jerusalem 1998 Yahvé va frapper d'un grand désastre ton peuple et tes fils, tes femmes et tous tes biens.
French Machaira 2012 Voici YEHOVAH va frapper d’une grande plaie ton peuple, tes enfants, tes femmes et tous tes biens.
French Martin 1744 Voici, l'Eternel s'en va frapper de grandes plaies ton peuple, tes enfants, tes femmes, et tous tes troupeaux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) voici, l'Eternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t'appartient;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pourquoi le Seigneur va frapper d'un terrible fléau ton peuple, tes fils, tes femmes et toutes tes possessions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) voici: l'Éternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes et tous tes biens;
French OST (Ostervald) Voici l'Éternel va frapper d'une grande plaie ton peuple, tes enfants, tes femmes et tous tes biens.
French OST - Osterwald Voici l'Éternel va frapper d'une grande plaie ton peuple, tes enfants, tes femmes et tous tes biens.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi le Seigneur va frapper d’un grand malheur ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce que tu possèdes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 voici, l'Éternel frappera d'une grande plaie ton peuple et tes fils et tes femmes et toute ta fortune,
French S21 2007 (Bible Segond 21) l'Eternel va frapper ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t'appartient d’un grand fléau.
French Vigouroux 1902 Bible le Seigneur va aussi te frapper d'une grande plaie, toi et ton peuple, tes enfants (fils), tes femmes, et tout ce qui t'appartient.