2 Chronicles 21:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Depuis lors, Edom fut en révolte contre Juda, et l’est toujours. A la même époque, Libna se révolta également contre la domination de Yoram parce qu’il avait abandonné l’Eternel, le Dieu de ses ancêtres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Depuis ce moment-là, le peuple d'Édom est resté indépendant de Juda. La ville de Libna se révolta aussi à la même époque et échappa à la domination de Joram, parce que celui-ci avait cessé d'obéir au Seigneur, le Dieu de ses ancêtres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. Lobna s’affranchit aussi dans le même temps de sa domination, parce qu’il avait abandonné Yahweh, le Dieu de ses pères. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais Édom se révolta de dessous la main de Juda, jusqu'à ce jour. Alors, dans ce même temps, Libna se révolta de dessous sa main, car il avait abandonné l'Éternel, le Dieu de ses pères. |
| French (La Bible expliquée) | Depuis ce moment-là, le peuple d'Édom est resté indépendant de Juda. La ville de Libna se révolta aussi à la même époque et échappa à la domination de Joram, parce que celui-ci avait cessé d'obéir au Seigneur, le Dieu de ses ancêtres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La rébellion d'Edom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Eternel, le Dieu de ses pères. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Edom s'est révolté contre la domination de Juda jusqu'à ce jour. Libna aussi se révolta en ce temps-là contre sa domination, parce qu'il avait abandonné le Seigneur, le Dieu de ses pères. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Edom resta indépendant de Juda jusqu'à ce jour. Dans ce même temps, Libna se révolta contre lui, parce qu'il avait abandonné l'Eternel, le Dieu de ses pères. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi Edom s'affranchit de la domination de Juda, jusqu'à ce jour. C'est aussi l'époque où Libna s'affranchit de sa domination. Il avait en effet abandonné Yahvé, le Dieu de ses pères. |
| French Machaira 2012 | Néanmoins Édom s’est révolté contre l’autorité de Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna se révolta contre son autorité, parce qu’il avait abandonné YEHOVAH, le Dieu de ses pères. |
| French Martin 1744 | Néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l'obéissance de Juda, jusqu'à ce jour. En ce même temps Libna se révolta de l'obéissance de [Joram], parce qu'il avait abandonné l'Eternel le Dieu de ses pères. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La rébellion d'Edom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Eternel, le Dieu de ses pères. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Depuis ce moment-là, le peuple d'Édom est resté indépendant de Juda. La ville de Libna se révolta aussi à la même époque et échappa à la domination de Joram, parce que celui-ci avait cessé d'obéir au Seigneur, le Dieu de ses ancêtres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La rébellion d'Édom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à aujourd'hui. Libna se révolta aussi en ce temps-là contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Éternel, le Dieu de ses pères. |
| French OST (Ostervald) | Néanmoins Édom s'est révolté contre l'autorité de Juda jusqu'à ce jour. En ce même temps, Libna se révolta contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Éternel, le Dieu de ses pères. |
| French OST - Osterwald | Néanmoins Édom s'est révolté contre l'autorité de Juda jusqu'à ce jour. En ce même temps, Libna se révolta contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Éternel, le Dieu de ses pères. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, le peuple d’Édom est devenu indépendant du royaume de Juda et il l’est encore aujourd’hui. À la même époque, la ville de Libna se soulève également contre le pouvoir de Joram, parce que celui-ci a abandonné le Seigneur, le Dieu de ses ancêtres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Néanmoins Édom [réussit à] se soustraire à la domination de Juda jusqu'aujourd'hui. Alors, dans le même temps Libna se rebella contre sa domination, parce qu'il avait abandonné l'Éternel, Dieu de ses pères. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La rébellion d'Edom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à aujourd’hui. Libna se révolta aussi à la même époque contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Eternel, le Dieu de ses ancêtres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Edom a continué néanmoins de se révolter jusqu'à ce jour, pour n'être plus sous la puissance de Juda. En ce même temps, Lobna se retira aussi de l'obéissance de Joram, parce qu'il avait abandonné le Seigneur, le Dieu de ses pères. |