2 Chronicles 20:33 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cependant, les hauts lieux ne disparurent pas : le peuple n’avait toujours pas attaché fermement son cœur au Dieu de ses ancêtres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourtant il ne supprima pas les lieux sacrés, de sorte que le peuple n'était pas attaché de tout son cœur au Dieu de ses ancêtres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Seulement les hauts lieux ne disparurent point, et le peuple n’avait pas encore fermement attaché son cœur au Dieu de ses pères. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés, et le peuple n'avait pas encore disposé son coeur à rechercher le Dieu de ses pères. |
| French (La Bible expliquée) | Pourtant il ne supprima pas les lieux sacrés, de sorte que le peuple n'était pas attaché de tout son cœur au Dieu de ses ancêtres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Seulement, les hauts lieux ne disparurent point, et le peuple n'avait point encore le coeur fermement attaché au Dieu de ses pères. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toutefois les hauts lieux ne disparurent pas: le peuple n'avait pas encore le cœur fermement attaché au Dieu de ses pères. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Seulement les hauts-lieux ne furent pas ôtés, et le peuple continuait à ne pas avoir le cœur fermement attaché au Dieu de ses pères. |
| French Jerusalem 1998 | Cependant les hauts lieux ne disparurent pas et le peuple continua à ne pas fixer son coeur dans le Dieu de ses pères. |
| French Machaira 2012 | Seulement les hauts lieux ne furent point ôtés, et le peuple n’avait pas encore tourné son coeur vers le Dieu de ses pères. |
| French Martin 1744 | Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés, parce que le peuple n'avait pas encore disposé son cœur envers le Dieu de ses pères. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Seulement, les hauts lieux ne disparurent point, et le peuple n'avait point encore le cœur fermement attaché au Dieu de ses pères. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toutefois les lieux consacrés à la divinité ne disparurent pas; le peuple n'était pas attaché de tout son cœur au Dieu de ses ancêtres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas: le peuple n'avait pas encore le cœur fermement attaché au Dieu de ses pères. |
| French OST (Ostervald) | Seulement les hauts lieux ne furent point ôtés, et le peuple n'avait pas encore tourné son cœur vers le Dieu de ses pères. |
| French OST - Osterwald | Seulement les hauts lieux ne furent point ôtés, et le peuple n'avait pas encore tourné son coeur vers le Dieu de ses pères. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, les lieux sacrés ne disparaissent pas, et le peuple ne s’attache pas de tout son cœur au Dieu de ses ancêtres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Seulement les tertres ne disparurent pas, et le peuple n'avait pas non plus le cœur dirigé vers le Dieu de ses pères. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas et le peuple n'avait pas encore le cœur fermement attaché au Dieu de ses ancêtres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Néanmoins il ne détruisit pas les hauts lieux, et le peuple n'avait pas encore tourné son cœur vers le Seigneur, le Dieu de ses pères. |